|
|
WATTIGNIES

14 440 habitants
Population : 14,440
Nord-Pas-de-Calais (59)
7
km au sud de Lille |
| |
| Pendant
de nombreux siècles Wattignies est resté un village typiquement
rural spécialisé dans la culture du colza, de l'œillette
(plante dont on tire uen huile comestible) et du lin.
Aujourd'hui, grâce à sa proximité avec Lille, la ville est
devenue un centre urbain dynamiquetout en conservant la
spécificité de ses divers quartiers.
Toutefois la ville a su conserver son caractère rural, six
fermes sont encore en activité. Des semis de fleurs champêtres
ouverts à la cueillette renforce ce caractère campagnard.
Chaque année la ville plante plus d'une centaine de variétés
de fleurs dans l'ensemble des quartiers avec le souci d'améliorer
le cadre de vie des habitants.
La municipalité a entrepris un effort très important de
sensibilisation des enfants à la nature avec de nombreuses
animations dans les écoles et la création d'un jardin des
senteurs planté par les enfants et dont les essences sont
même étiquetées en braille.
For many centuries, Wattignies
remained a typically rural village, specialising in the
cultivation of oilseed rape, oil poppy and linseed. Today,
thanks to its proximity to Lille, the town has become a
dynamic urban centre.
But the town has managed to preserve its rural character,
and six farms are still in operation here. Seedbeds of rural
flowers available for anyone to pick reinforce this pastoral
feel. Every year more than a hundred different varieties
of flowers are planted throughout the town with the aim
of improving the living environment for its inhabitants.
The council has undertaken a significant effort to make
children aware of nature, with many events in schools and
the creation of a perfume garden planted by the children,
where the species are even labelled in Braille. |
| |
| A
VOIR / WHAT TO SEE |
| L'église
St Lambert (XIe et XIIe siècles), son retable,
son clocher du XVIe siècle.
>The church of St Lambert (11th
and 12th century), with its altarpiece and its 16th-century
bell-tower.
Le square Trianon et ses ormes vieux
de 80 ans.
>The Trianon gardens, with
their 80-year-old elms. |
| |
 |
| |
| DANS
LES ENVIRONS / NEARBY |
| Le
jardin botanique de Lille : sa roseraie, ses pergolas et
bassins, sa serre avec de très belles collections végétales.
>The botanical gardens in Lille:
rose garden, pergolas and pools, and the greenhouse with
its superb plant collections.
Le jardin Vauban à Lille : ancien jardin de l'impératrice
Eugénie crée en 1865 par le paysagiste Barillet-Deschamps.
>The Jardin Vauban in Lille:
the former garden of Empress Eugénie, created in
1865 by the landscape gardener Barillet-Deschamps.
La serre équatoriale à Roncin.
>The equatorial greenhouse
in Roncin.
Le parc Barbieux à Roubaix, caractéristique des jardins
du Second Empire et ses magnifiques arbres aux essences
rares.
>The Parc Barbieux in Roubaix,
typical of Second Empire gardens, with rare species of magnificent
trees. |
| |
| RENDEZ-VOUS
/ EVENTS |
| Le
1er week-end de mai : Le marché aux fleurs avec animations
jardinage.
>The first weekend in May :
The flower market on , with gardening events.
En juillet : Itinéraire découverte proposé
lors de la journée du fleurissement.
>In July : Discovery route
on the “journée du fleurissement” (floral
decoration day). |
| |
| POUR
PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION |
-Site
de la Ville / Town Website
Office de tourisme / Tourist office : 03 20 16 06 30
-Comité
Départemental du Tourisme -Les
Villes et Villages Fleuris dans le Nord -Les
Villes et Villages Fleuris du département |
| |
|
|