Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

Palmarès général
Carte des départementsPalmares
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
VITTEL


6 243 habitants
Population : 6,243
Lorraine (88)

80 Km S. de Nancy par A31 et D164
"Nature et verdure", tel est le slogan de cette ville vouée à la remise en forme et aux sports.
Vittel est une station thermale réputée, située au cœur d'un massif forestier, la forêt des Vosges, formée d'un beau peuplement de sapins, épicéas, hêtres et pins. C'est au cœur de 650 hectares de verdure qu'on y retrouve la forme et la vitalité. Les principaux édifices de la ville ont été construits à la fin du XIXème siècle dans le style «ville d'eau», en vogue à l'époque. Les anciens thermes, qui abritent actuellement une exposition consacrée à «l'eau et la vie» ont d'ailleurs été construit en 1884 par Charles Garnier. Comme il se doit, Vittel, centre de préparation aux sports de haut niveau, est extrêmement verte et fleurie, et peut légitimement être fière de ses nombreux parcs, monuments et parcours sportifs. Le fleurissement, élégant et classique, accompagne avec bonheur cet urbanisme si typique des stations thermales. Il fait bon vivre à Vittel et la protection de l'environnement est une action vitale et collective.

"Nature et verdure" - nature and greenery. That's the slogan of this town dedicated to fitness and sports. Vittel is a famed spa resort, located in the heart of the Forêt des Vosges, with its pines, spruce, oaks and firs. Fitness and vitality are restored at the heart of 650 hectares of greenery. The town's main buildings were built at the end of the 19th Century in "Spa Town" style, which was in vogue at the time. The old baths, which now house an exhibition dedicated to "water and life", were built by Charles Garnier in 1884. Vittel is, as it should be, as a high level sports training centre, extremely green and flowery, and can rightly be proud of its many parks, monuments and sports facilities. Its floral displays, which are traditional and elegant, harmonise happily with this town planning so typical of spa towns.
A VOIR / WHAT TO SEE
• Les «arbres à géraniums» : arbres formés en boule, de 6 m de hauteur, composés de pas moins de 350 pots de géraniums ! (Place Lyautey et rue Division Leclerc).
>The "geranium trees": trees formed in a ball 6 m high consisting of no less than 350 pots of geraniums! (Place Lyautey and Rue Division Leclerc).
• Le parc thermal possède de très beaux arbres, et est agrémenté de corbeilles de mosaïculture de style Napoléon III.
>The spa park has very fine trees, and is embellished with Napoleon III style plant mosaic baskets .
 
DANS LES ENVIRONS / NEARBY
• La cristallerie de Baccarat.
>The Baccarat glassworks.
• Le jardin d'altitude du Haut-Chitelet, au col de la Schlucht (D 430). Jardin consacré aux plantes de haute montagne et la flore des Vosges.
>The Haut-Chitelet high altitude garden, at the Col de la Schlucht (D 430). A garden dedicated to high mountain plants and the flora of the Vosges .
RENDEZ-VOUS / EVENTS
Fin avril : Foire aux grenouilles.
En décembre : Noël à thèmes : spectacles, animations, patinoire en plein air.
>December : Christmas Market.
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION

Le site du conservatoire