| Osmose réussie
entre un passé rural profondément ancré
et un avenir industriel galopant, le village de Saint-Vulbas
a su tirer parti de ce paradoxeet réaliser le parfait
acoord entre la luxuriance des espaces boisés et
le pointillisme des réalisations florales contadines.
Le village fut, par le passé, le siège d'une
agglomération gallo-romaine importante, de nombreux
vestiges encore visibles en attestent : cippe funéraire,
inscription à Bormana déesse des eaux et tout
un mobilier (monnaies, statuettes, objets divers), découvert
au fil des ans par les habitants et au cours des nombreuses
campagnes de fouilles archéologiques.
Saint-Vulbas is a peaceful, prosperous
village on the banks of the Rhône, bounded by the plain
of Ain. Saint-Vulbas was an agricultural village, but was
also a port; the "rigues", great flat-bottomed boats, carried
mainly stones. In the past, it was a major Gallo-Roman conurbation,
testified to by an enormous number of finds - coins, figurines,
etc. The local council has made done wonders with its landscaping
and embellishment. The ribbon-village is well-maintained,
with very pleasant floral displays produced with good taste
and a great deal of care and attention. The council, assisted
by the local association, plants 36,000 flowering plants
every year! As you walk through the village, you will find
ancient houses, well-restored wash houses, and dovecotes.
|
La chapelle romane de Marcilleux
du XIIème siècle (classée monument historique) perle
fine dans un écrin émeraude. >The
Chapelle de Marcilleux (also a listed historic monument) a
Romanesque building of the 12th Century, on the banks of the
Rhône, slap in the middle of a field under cultivation .
L'église, mentionnée dès le IX
ème siècle abrite le sarcophage de Saint-Vulbas
d'époque mérovingienne (classé monument
historique). >The church
is a 19th Century building of no great interest in itself,
but it houses the tomb of Saint-Vulbas, a white stone sarcophagus
of the Merovingian period, which is a listed historic monument.
Legend claims that to cure or prevent stomach problems, you
have to pass under the saint's tomb (which means stooping
very low).
La source de Philibert le Beau où,
lors d'une partie de chasse en 1504, le Duc de Savoie s'abreuva
largement de cette eau glacée et mourut quelques jours
plus tard d'une "pneumonie". |