|
|
REIMS
191 325 habitants
Population : 19,325
Champagne-Ardenne (51)
141
Km E. de Paris par A 4
|
| |
| Plus
de 440 000 plantes très diverses, spectaculaires
et originales, fleurissent la ville.
Reims est une ville très ancienne et très marquée
par l'histoire. A l'époque gauloise, Reims est un
village fortifié habité par la tribu des Rèmes.
En l'an 496, Clovis, rois des Francs, est baptisé
par l'évêque Saint-Rémi. Ce geste fonde l'histoire
de la ville, et depuis lors, il n'est de roi sacré
à Reims. Reims fut détruite à 85 % pendant la première
guerre mondiale. Les forces nazis y signèrent leur reddition,
le 7 mai 1945, en présence du Général
Eisenhower. C'est aussi à Reims que le 8 juillet 1962, la
réconciliation franco-allemande vit le jour avec
Charles de Gaulle et Konrad Adenauer. La ville a fondé
sa prospérité au Moyen âge sur l'industrie
de la laine et de la draperie ; elle a su développer
par la suite des activités très diversifiées
au premier plan desquelles le champagne !
The town is in bloom with more
than 440,000 very diverse plants, both spectacular and original.
Reims is a very ancient town marked by its historic past.
In the Gaulish period, Reims was a fortified village inhabited
by the Remi tribe. In the year 496, Clovis, the king of
the Francs, was baptised by the bishop Saint-Rémi. This
established the town firmly, and thereafter it was the traditional
coronation site of the kings of France. 85 % of Reims was
destroyed during the First World War. The Nazis signed their
surrender there on 7 May 1945, in the presence of General
Eisenhower. It was also in Reims that the Franco-German
reconciliation took place, with Charles de Gaulle and Konrad
Adenauer, on 8 July 1962. In the Middle Ages, the town's
prosperity was assured by the wool and cloth trade; it subsequently
developed very diversified activities, with champagne well
to the
fore ! |
| |
| A
VOIR / WHAT TO SEE |
| Le
parc de la Patte d'Oie, créé en 1733 a été
superbement restauré en 1994 sur le thème de l'eau
(cascades, jets d'eau, rivière). Les très beaux arbres qu'il
contient et la qualité de leur entretien ont valu
à Reims le Prix National de l'Arbre en 1996.
>The Parc de la Patte d'Oie,
created in 1733, underwent a superb restoration in 1994
with a water theme (waterfalls, water-jets, river). Its
very fine trees and the quality of their upkeep won Reims
the Prix National de l'Arbre (the national tree award) in
1996.
Le jardin d'horticulture "Pierre Schneiter" composé
d'une partie "à la française" et d'une autre "à l'anglaise"
contient de nombreux arbres de collection dont un exemplaire
de Faux de Verzy. Tous les étés se tient une
exposition florale à thème.
>The "Pierre Schneiter" horticultural
garden, designed partly in the French, and partly in the
English style, contains many rare trees, including a specimen
of the Faux de Verzy. A themed floral exhibition is held
every summer.
Le parc Pommery, conçu en 1911 par le paysagiste
E. REDONT.
>The Parc Pommery, a private
park open to the public, laid out in 1911 by landscaper
E. REDONT with a sports theme. |
| |
 |
| |
| A
VOIR AUSSI / AND |
| Reims
a été couronnée par l'UNESCO "Patrimoine
Mondial" pour sa Cathédrale gothique et le Palais
de Tau, l'Abbaye Saint-Rémi, Basilique et Monastère.
Chef-d'uvre de l'art gothique, la Cathédrale
Notre Dame fut édifiée à partir de 1211 ;
elle fut la Cathédrale des sacres des rois de France.
Le portail latéral nord de sa façade est orné
de la célèbre statue de l'Ange au Sourire.
>Reims has been listed as a
UNESCO World Heritage Site for its gothic Cathedral and
the Palais de Tau, the Abbaye Saint-Rémi, the Basilica,
and the Monastery. The Cathedral of Notre Dame, a masterpiece
of gothic art, started in 1211; this was the Cathedral where
the Kings of France were crowned. A feature of the façade
of the northern portico is the famous statue of the Smiling
Angel.
Le palais archiépiscopal de Tau construit
en 1690 par Mansart et Robert de Lotte. Il abrite aujourd'hui
le musée de l'uvre de la Cathédrale.
>The archbishop's palace of
Tau, built in 1690 by Mansart and Robert de Lotte. It now
houses the Musée de l'Œuvre de la Cathédrale.
La Basilique Saint-Rémi est la plus importante
église romane de pèlerinage du nord de la France.
>The Basilica of Saint-Rémi
is the most important Romanesque pilgrimage church in northern
France . |
| |
| DANS
LES ENVIRONS / NEARBY |
| Parc
régional de la montage de Reims.
>The Parc Régional de la Montagne
de Reims.
Le chemin des dames.
>The Chemin des Dames.
Les faux de Verzy : on appelle ainsi ces arbres situés
dans la forêt de la montage de Reims, tortueux et torturés
dont l'origine est encore inconnue. Ce sont en immense majorité
des hêtres mais on dénombre également quelques
chênes et châtaigniers "tortillards". Ces arbres sont
une véritable curiosité botanique que le Parc
régional de la montagne de Reims a pour ambition
de préserver.
>The Faux de Verzy: this is
the name of famously twisted, deformed trees in the Forêt
de la Montagne de Reims, whose origin is still unknown.
These are mainly beeches, but there are also a few "twisted"
oaks and chestnuts. These trees are a real botanical curiosity,
which the Parc Régional de la Montagne de Reims has the
ambition of preserving. |
| |
| RENDEZ-VOUS
/ EVENTS |
En
juin : Fêtes johanniques.
>June : Fêtes Johanniques.
En décembre : Le village de Noël.
>December : The Christmas village.
En juillet : concert pique-nique
au parc de Champagne.
Exposition florale annuelle du jardin d'horticulture. |
| |
| POUR
PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION |
| |
| |
|
|