Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

Palmarès général
Carte des départementsPalmares
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
PORNICHET


10 000 habitants
Population : 10,000
Pays de la Loire (44)

70 km O. de Nantes par N165,
puis N171 et D492
Du village de paludiers à la ville touristique moderne, il s'est écoulé à peine plus d'un siècle pour dessiner les contours du Pornichet d'aujourd'hui. Au XIXème siècle, ce qui deviendra Pornichet se résume alors à quelques hameaux dispersés entre le marais salant et un cordon dunaire qui sépare les habitations de l'océan.
Aujourd'hui Pornichet est une ville qui vit toute l'année et qui se décline sur le mode de la variété et de l'authenticité. De la grande plage à la pinède de Sainte-Marguerite, des hameaux nichés dans le bocage à la falaise de Congrigoux, Pornichet est propice à toutes les balades. A travers trois circuits vous pourrez, à pied ou en vélo, découvrir la diversité de ses paysages et le charme de certaines villas caractéristiques de l'architecture balnéaire locale, arpenter les chemins oubliés réouverts depuis peu, admirer le cadre verdoyant symbolisé par la singularité des décorations végétales.
Un fleurissement qui fait la partbelle aux plantes vivaces, en association avec des plantes annuelles et bisannuelles.

From marshland village to modern tourist town, it has taken barely a century for Pornichet to grow to its present-day size. In the 19th Century, what was later to become Pornichet consisted of just a few hamlets scattered among the salt marshes and a line of dunes separating the inhabitants from the ocean. Today's Pornichet is a town which is lively all year round and has a name for variety and authenticity. From the main beach to the Sainte-Marguerite pine forest, from the hamlets nestling in the farmland to the cliff of Congrigoux, Pornichet is perfect for all kinds of walk. There are three routes you can take on foot or by bicycle to explore the diversity of its landscapes and the charms of certain villas, characteristic of the local seaside architecture, travelling along forgotten paths which have only just be re-opened, enjoying the green environment symbolised by the unusual nature of its plant decorations.
A VOIR / WHAT TO SEE
• La majestueuse plage des Libraires, les criques de la pointe du Bec.
>The majestic Plage des Libraires beach, the creeks of the Pointe du Bec.
• Les sentiers côtiers, l'architecture balnéaire avec des parcours découverte, les visites commentées du patrimoine local, les itinéraires champêtres.
>Coastal paths, seaside architecture with discovery trails, guided tours of the local heritage, countryside routes.
• Jardin d'essai, square du calvaire : collection étiquettée de 130 espèces et variétés de plantes vivaces pour le bord de mer.
 
DANS LES ENVIRONS / NEARBY
• Les marais salants de Guérande et le Parc Régional de la Brière.
>The Guérande salt marshes and the La Brière national park.
• La côte sauvage du Croisic.
>The wild coast of Le Croisic.
RENDEZ-VOUS / EVENTS
Fin juin : Pornichet en Fleurs
En novembre, journée de l'Arbre : Information et sensibilisation sur le respect du végétal, distribution de jeunes plants.
>In November, the day of the Tree : Information and promotion of awareness of the need to respect plants, distribution of young plants.
Tous les mercredis et samedis : Tous les mercredis et samedis : important marché.
>Every Wednesday and Saturday : Large market.
• Des visites sur le thème des jardins sont organisées tout l'été avec l'office du tourisme.
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION
-Office de Tourisme / Tourist office
-Site de la Ville / Town Website
-Comité Départemental du Tourisme de Loire Atlantique
-Les Villes et Villages Fleuris du département

 

Le site du conservatoire