Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

Palmarès général
Carte des départementsPalmares
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
PONT AUDEMER


9 400 habitants
Population : 9,400
Normandie (27)

50 km à l'O. de Rouen par A13

> Visite virtuelle
Pont-Audemer s'est installé sur les bords de la Risle, encore salée de l'eau de la mer proche, là où le passage de la rivière était le plus aisé. Les constructions se sont établies sur des enrochements, cernés de toutes parts par des ruisseaux composant un maillage en perpétuelle mouvance.
L'attrait de la rivière et le croisement de voies romaines en ce lieu réunirent les atouts suffisants pour qu'une population s'installe dès l'époque gallo-romaine. Place-forte dès le XIème siècle, la cité devient dès le moyen-âge le centre commerçant de l'Eure.
Pont-Audemer est une ancienne ville de tanneurs, et la promenade dans la vieille ville vous permettra d'identifier au détour des ruelles les séchoirs à peaux avec clins de bois qui parlent de cette industrie vieille de plusieurs siècles.
Tous les ans, la ville se pare de massifs réalisés dans des thèmes chaque année différents.

Pont-Audemer lies on the banks of the Risle, still salty with the water from the nearby sea, at the point where the river crossing was easiest. The buildings are on rip-raps, surrounded on all sides by streams forming a continuously shifting network. The river and the intersecting Roman roads here were advantages sufficient for a population to make its home here in the Gallo-Roman period. A stronghold from the 11th Century, in the Middle Ages, the old town became the trading centre of the Eure. Pont-Audemer is an old tanner's town, and as you walk through the old town, you will be able to identify at the bends in the alleys clinker-built skin driers, typical of this industry, several centuries old. Every year, the town prepares flower beds on a different theme.
A VOIR / WHAT TO SEE
Le jardin public et les collections particulières : en 1999 est créé un carré botanique, associant plantes aromatiques, potagères et estivales.
>The Jardin Public and the private collections: a botanical square was created in 1999, bringing together aromatic, edible, and summer plants.
A VOIR AUSSI / AND
Les ruelles et impasses moyenâgeuses, l'hôtel particulier du XVIIème siècle, la Risle et ses canaux, l'église Saint-Ouen, qui a conservé ses vitraux Renaissance.
>The medieval alleys and cul-de-sacs, the 17th Century private townhouse, the Risle and its channels, the church of Saint-Ouen, which still has its Renaissance stained-glass windows.
• L' Abbaye de Jumièges et son parc aux arbres centenaires. Tél : 02 35 37 24 02.
 
 
A NOTER
Pont-Audemer fait partie des "Plus Beaux Détours de France".
RENDEZ-VOUS
Tous les mois de mars à octobre: Promenade ou randonnée accompagnée avec explications sur la faune et la flore.
>Monthly from March to October : Guided walk or ramble with explanations of the fauna and flora. o Wednesdays from mid-June to mid-August: "Les balades à la fraîche" .
Les mercredis de mi-juin à mi-août : "Les balades à la fraîche".
>Mid-June to mid-July : "les balades à la fraîche".
De mi-juin à mi-juillet : Festival des Mascarets.
>Festival des Mascarets.
 
SAVEUR LOCALE / LOCAL SPECIALITY
Une confiserie : l'octroi d'Odemer. Le Pont d'Audemer, fromage au lait de vache.
A sweet: the Octroi d'Odemer. Pont d'Audemer, a cow's milk cheese. 
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION
-Office de tourisme / Tourist office
-Site de la Ville / Town Website

-Comité Départemental du Tourisme de l'Eure
-Les Villes et Villages Fleuris du département

Le site du conservatoire

 
Gites au Jardin