Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

Palmarès général
Carte des départementsPalmares
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
NOTRE DAME
DE MONTS



1 950 habitants
Population : 1 950
Pays de Loire (85)

80 km SO de Nantes par A 83, D 753 et D 38
Notre Dame de Monts est une station balnéaire de la côte Atlantique Vendéenne qui a su conserver l’authenticité d’un village de bord de mer. Elle se situe dans le marais breton-vendéen, ancien golfe aujourd’hui comblé, vaste espace de pâtures pour des chevaux de race vendéenne, des vaches maraîchines et des moutons de pré-salé. Plus près de la côte, on trouve encore de nombreux marais salants.
Avec 80 % de son territoire protégé, partagé entre plage, forêt et marais, Notre Dame de Monts s’efforce de mettre en valeur ses richesses naturelles au travers d’actions équilibrées entre protection de la nature et ouverture au public. Cette politique se traduit par de nombreuses réalisations, toutes respectueuses de l’environnement et du littoral : accès aux plages par des chemins naturels, pistes cyclables, sentiers de randonnée, navettes touristiques écologiques, circuits de découvertes, etc …
Le village est très soigné et s’orne de réalisations paysagères de qualité et de nombreux massifs floraux, variés et originaux.

Notre Dame de Monts is a resort town on the Vendée Atlantic coast which has successfully preserved the authenticity of a traditional seaside village. It is located in the Breton-Vendée marshes, a former bay now reclaimed from the sea, a vast pastureland for Vendée horses, Maraichine cows and salt-marsh lamb. Nearer the coast many salt marshes remain.
With 80% of its territory protected, shared between beach, forest and marsh, Notre Dame de Monts promotes its natural wealth in a way that balances protection of the environment with public accessibility. This policy can be seen in a variety of facilities that respect the environment and the coast, such as beaches accessed along nature paths, cycle tracks, walking paths, ecological tourist shuttles, discovery routes etc.
The village takes great care of its appearance and decks itself out with high-quality landscaping and varied and original floral arrangements.
 
 
A VOIR / WHAT TO SEE
Le Jardin du Vent a été créé autour du « moulin du bourg », vestige de l’architecture et de l’histoire locale. C’est un jardin surprenant, original et résolument contemporain qui entoure ce curieux moulin coiffé de ses voiles et vous offrira une promenade artistique, amusante et instructive.
> The Jardin du Vent was created around the village windmill, a reminder of the locality's history and architecture. An unusual, original and resolutely contemporary garden encircles this curious mill capped with its own sails, providing an artistic, entertaining and educational promenade.
La Maison de la Nature et de la Forêt, permet de découvrir les curiosités des espaces naturels.
> The Maison de la Nature et de la Forêt introduces visitors to the curiosities of natural spaces.
La Salle Panoramique, à 70 mètres au dessus du niveau de la mer, elle offre une vue incomparable sur le marais et le littoral.
> The Salle Panoramique, 70 metres above sea level, offers an unparalleled view over the marshes and the coast
Le pont d’Yeu, promontoire rocheux légendaire ne se découvrant qu’aux fortes marées.
> The Pont d’Yeu, a legendary rocky promontory that only emerges from the sea at low tide.
DANS LES ENVIRONS / NEARBY
Les iles d’Yeu et de Noirmoutier.
>The islands of Yeu and Noirmoutier.
Saint Jean de Monts, à 6 km au sud, ville classée 4 Fleurs.
>Saint Jean de Monts, 6 km to the south, graded with 4 flowers for its floral decoration.
Le château et jardin de la Chabotterie, à Saint Sulpice le Verdon.
>The château and garden of La Chabotterie, in Saint Sulpice le Verdon.
 
RENDEZ-VOUS / EVENTS
En avril : journée Plantes et Nature : bourse d’échanges de végétaux.
>In April: plants and nature day: plant exchange.
En juin : journée de l’Environnement.
>In June: environment day.
En juillet : Festival du Vent.
>In July: wind festival.
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION

Le site du conservatoire