|
|
NEUVILLE
SUR SEINE

365 habitants
Population : 365
Champagne Ardennes (10)
50 km SE de Troyes par N 71
|
| |
L’alliance du patrimoine,
de l’eau et de la vigne.
Village pittoresque de la Côte des Bar, Neuville
sur Seine est traversé par la Route Touristique
du Champagne. Son histoire est intimement liée
à la culture de la vigne et à la présence
de la Seine.
La Seine traverse en effet le village dans toute sa longueur.
A chaque extrémité, elle forme deux bras
qui enserrent les maisons dans deux iles. On ne peut ni
entrer ni sortir de la localité sans franchir un
pont : le village se blottit à l’étroit
dans cette vallée encadrée de verdure.
Mais Neuville sur Seine, c’est avant tout la vigne.
Le village est un des maillons du prestigieux vignoble
de la Côte des Bar. Dès le XIIIème
siècle, les moines cisterciens cultivaient de la
vigne sur les coteaux. Les vignerons d’aujourd’hui
oeuvrent dans le strict respect de la tradition et des
règles de l’Appellation Champagne et appliquent
la culture raisonnée sur leurs parcelles.
On peut y découvrir un patrimoine rural de qualité.
Tous les espaces restés libres dans la commune
sont fleuris, dans un style naturel et champêtre
qui s’accorde bien avec le caractère rural
de Neuville sur Seine.
An alliance between heritage,
water and the vine.
A picturesque village in the Côte des Bar, Neuville
sur Seine is a stopping place on the Champagne tourist
route. Its history is closely linked with the cultivation
of the vine and the presence of the Seine.
The river passes through the whole length of the village.
At each end, it forms two arms encircling the houses on
two islands. You can only enter or leave the locality
by crossing a bridge; the village nestles in the confines
of the valley, framed with greenery.
But above all, Neuville sur Seine means vines. The village
is one of the links in the prestigious vineyard chain
of the Côte des Bar. As far back as the 13th century,
Cistercian monks cultivated vines on these slopes. Today's
winemakers work the land sustainably, with the greatest
respect for tradition and the rules of the Champagne appellation.
The rural heritage here is of the highest quality. All
the free space in the village is decorated with flowers
in a natural bucolic style that perfectly fits the rural
character of Neuville sur Seine.
|
| |
 |
| |
|
A VOIR /
WHAT TO SEE |
L’église de la Nativité
de la Vierge Marie. Le clocher (XIIème
siècle) est la partie la plus ancienne et le seul
vestige de l’église primitive. L’église
fut en effet brûlée en 1474 au cours de la
lutte qui opposa Louis XI à Charles le Téméraire.
La nef et le chœur sont du XVIème siècle.
Deux retables dits de Bouchardon ornent les chapelles
latérales.
>The church of the Nativity
of the Virgin Mary. The bell tower (12th century) is the
oldest part, and the only remaining section of the original
church. The building was burned in 1474 during the conflict
between Louis XI and Charles the Bold. The nave and choir
date from the 16th century. Two altarpieces by Bouchardon
decorate the side chapels.
La Chapelle Sainte Philomène,
édifiée en 1842.
>The chapel of Sainte Philomène,
constructed in 1842.
La statue de Notre Dame des Vignes
et la table d’orientation.
>The
statue of Notre Dame des Vignes and viewpoint.
Les lavoirs : deux d’entre
eux datent du XIXème siècle, le troisième
est plus récent. Ils ont tous été
restaurés et sont fleuris.
>The
wash-houses: two date from the 19th century, the third
is more recent. They have all been restored and decorated
with floral arrangements.
A l’entrée du village, une immense
bouteille en cuivre martelé symbolise l’activité
viticole.
>At
the entrance to the village, an immense bottle made of
beaten copper symbolises its wine-making activity.
La promenade dans le village la nuit est très
agréable : tous les lieux importants et les monuments
sont illuminés.
>Walking
through the village at night is a very pleasant experience:
all the major sites and monuments are illuminated.
|
| |
| A
VOIR DANS LES ENVIRONS / NEARBY |
Troyes,
qui a conservé un magnifique ensemble architectural
du XVIème siècle, avec des maisons à
pans de bois.
> Troyes,
which has maintained a magnificent stock of 16th-century architecture
including half-timbered houses.
Le château de Chacenay, à
11km au nord d’Essoyes.
> The château
of Chacenay, 11 km north of Essoyes. |
| |
|
RENDEZ-VOUS
/ EVENTS |
Le 22 janvier : la Saint Vincent tournante, fête des
vignerons.
> 22 January: the festival of
Saint Vincent Tournante, a celebration of wine-making.
1er week end de juillet : Festival Musique et
Théâtre.
> First
weekend in July: music and theatre festival.
2ème week end de décembre : Marché
de Noël.
> 2nd weekend
in December: Christmas market. |
| |
|
POUR PLUS D'INFORMATIONS
/ MORE INFORMATION |
| |
| |
|
|