|
|
NANTES
250 000 habitants
Population : 250,000
Pays de la Loire (44)
380
km S.O. de Paris par A11 |
| |
| Nantes est
la capitale historique des ducs de Bretagne, qui connaîtra
une grande prospérité au XVIIIème siècle grâce à son port
et à un commerce florissant. C'est aujourd'hui une ville
dynamique, un important centre industriel et universitaire.
Outre son passé et son patrimoine, Nantes est célèbre au-delà
de nos frontières, par son activité de maraîchage (mâche,
primeurs) et par son horticulture (muguet). Cette réputation
s'étend également au domaine floral : ses parcs et jardins
sont renommés. Cette passion pour le monde végétal est ancienne,
et date du XVIIème siècle : les armateurs à l'esprit aventureux,
les capitaines et marins qui sillonnaient toutes les mers
du globe ramenèrent graines, boutures d'arbres et d'arbustes
de pays lointains. C'est ainsi que l'on peut voir, dans
de nombreux jardins publics mais aussi privés, de beaux
spécimens (notamment des conifères) d'arbres ainsi plantés
par des marins nantais, amateurs de botanique.
Nantes is the historical capital
of the Dukes of Brittany, and became very wealthy in the
18th Century, thanks to the port and its flourishing trade.
It is now a dynamic town, and an important university and
industrial centre. In addition to its past and its heritage,
the fame of Nantes has spread beyond our frontiers, due
to its market gardening (lamb's lettuce, early vegetables)
and its horticulture (lily of the valley). This reputation
extends to the floral area as well; its parks and gardens
are famous. This passion for the world of plants goes back
to the 17th Century: shipowners with a spirit of adventure,
captains, and sailors who crossed all the seas of the globe
brought back seeds, tree cuttings and shrubs from far-off
lands. This is why you can see not only in the many public
gardens but in the private gardens as well, fine specimens
(especially conifers) of trees planted by sailors of Nantes,
lovers of botany. |
| |
| A
VOIR / WHAT TO SEE |
| Le
Jardin des Plantes : en 1688, Louis XIV officialise
par lettre patente le Jardin des Plantes qui "sera extrêmement
utile pour le soulagement des malades et servira à l'embellissement
de la ville". Il s'agissait en priorité de cultiver les
plantes médicinales que réclamaient les médecins de la Marine
Royale. Plus tard, Louis XV enjoint par ordonnance, aux
capitaines de navires, de rapporter de leurs voyages les
végétaux les plus divers, qui seront installés au Jardin
des Plantes de Nantes, afin d'être "réconfortés" avant d'être
acheminés vers le Jardin Royal de Paris. Ce jardin accueille
aujourd'hui une extraordinaire collection de magnolias (le
plus vieux magnolia d'Europe se trouve au centre du jardin
; sa circonférence est de 2,30 mètres), plus de 400 variétés
de camélias. Les serres chaudes et froides vous permettront
de découvrir aussi une magnifique collection d'épiphytes.
Ce jardin est considéré, a juste titre, comme l'un des plus
remarquables en France.
>The Jardin des Plantes: in
1688, Louis XIV issued letters patent for the Jardin des
Plantes, which would be "extremely useful for caring for
the sick, and will help to adorn the town". At first it
was the place to grow the medicinal plants which the doctors
of the French navy, the Marine Royal, were calling for.
Later, Louis XV issued an order to the ships' captains to
bring back the widest range of plants from their voyages,
which would then be planted in the Nantes Jardin des Plantes
to "settle down" before moving on to the Jardin Royal in
Paris. This garden now holds an extraordinary collection
of magnolias (the oldest magnolia in Europe is in the centre
of the garden; its circumference measures 2.30 metres),
as well as 400 varieties of camellia. Hot and cold glasshouses
also contain a magnificent collection of epiphytes. This
garden is rightly considered to be one of the most remarkable
in France.
Le Parc de Procé. Créé en 1864 :
vivaces, beaux magnolias, fuchsias.
>The Parc de Procé. Created
in 1864: perennials, fine magnolias, fuchsias.
Le Parc du Grand-Blottereau, dédié
aux végétaux exotiques.
>The Parc du Grand-Blottereau,
focusing on exotic plants.
Nantes est dépositaire de la collection nationale
de référence du magnolia.
>Nantes houses the national
magnolia collection.
Le Parc de la Gaudinière : bulbes
et plantes de bruyère.
>The Parc de la Gaudinière:
bulbs and heathers.
Le Parc de la Beaujoire : collection
de magnolias et roseraie.
>The Parc de la Beaujoire:
collection of magnolias and rose garden. |
| |
| RENDEZ-VOUS
/ EVENTS |
|
Tous
les 5 ans: Les Floralies de Nantes, mondialement connues.
Prochain rendez-vous : mai 2009.
>Every
5 years: The Floralies de Nantes, known world wide. This
event will be held next in: May 2009.
|
| |
| POUR
PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION |
| |
| |
|
|