Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

Palmarès général
Carte des départementsPalmares
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
NANCES


332 habitants
Population : 332
Rhône Alpes (73)


15 km à l'ouest de Chambéry

Nances est un petit village savoyard de moyenne montagne qui a su garder son caractère rural.
Il bénéficie d’une situation idéale : situé sur les rives du lac d’Aiguebelette et au pied de la chaîne de l’Epine, on peut y pratiquer en été de très nombreux sports aquatiques dans une eau qui peut atteindre 28°, ainsi bien sûr que tous les sports de montagne : parapente, escalade, marches …
Deux cours d’eau traversent le village : le Guà, dont les eaux gardent une température constante toute l’année, et la Leysse qui faisait autrefois fonctionner des moulins à huile et à farine, et une scierie.
Comme souvent dans les villages, les plantations sont l’œuvre de bénévoles réunis au sein d’une commission de fleurissement. La mise en place de toutes les fleurs, après le 15 mai, est l’occasion d’une fête : les jeunes plantent et installent les jardinières, les plus âgés préparent un repas partagé par tous, moment convivial très apprécié !

Nances is a small medium-altitude Savoie village that has successfully preserved its rural character.
It benefits from an ideal location on the banks of the Aiguebelette lake, at the foot of the Epine ridge. In summer, the water can reach 28° and is perfect for water sports, and of course there are the mountains for paragliding, climbing, walking etc.
Two rivers pass through the village, the Guà, whose waters maintain a constant temperature all year round, and the Leysse, which used to provide power for oil and flour mills and a sawmill.
As with many villages, the floral arrangements are the work of volunteers organised into a committee. The planting of the flowers, after 15 May, is an opportunity for a party: the younger villagers plant the flowers and install the pots and baskets, while their elders prepare a meal for everyone - a much-appreciated celebration!

A VOIR / WHAT TO SEE

• Devant l’église, un tilleul remarquable, âgé d’environ 350 ans, d’une circonférence de plus de 5 mètres.
> In front of the church is a remarkable lime tree, about 350 years old, with a circumference of over 5 metres.
L’église, a été reconstruite en 1877 mais on peut y voir, sur le côté, une remarquable porte du XVème siècle.
> The church was rebuilt in 1877, but at the side a remarkable 15th-century door has been preserved.
Les lavoirs, fours et fontaines, soigneusement restaurés et fleuris.
> The wash-houses, bread-ovens and fountains, carefully restored and decorated with flowers.
La Chapelle Sainte Rose. Son origine connue remonte à 1672 et elle a été bâtie à l’emplacement d’une source, sur les vestiges d’une fontaine. Jadis, on priait Sainte Rose dans l’espoir d’obtenir de la pluie.
> The Sainte Rose chapel. As far as is known, its origins date back to 1672 and it was built at the site of a source on the remains of a fountain. In former times the population prayed to Sainte Rose in the hope of rain.
Le vieux château de l’Epine, qui daterait du XIIème siècle. Accroché au flanc de la montagne, on y voit encore des ruines imposantes. Il aurait été démoli par un éboulement de roches provenant de la falaise contiguë de Chavaroche. Ce serait le premier château féodal des seigneurs de l’Epine.
> The former Château de l’Epine, dating back to the 12th century. Impressive ruins can still be seen perched on the side of the mountain. The château was demolished by a landslide from the neighbouring cliff of Chavaroche. It was the first feudal castle of the lords of the Epine.

A FAIRE / WHAT TO DO
• Le tour du lac d’Aiguebelette, circuit de 17 km.
> Tour of the Aiguebelette lake, a circuit of 17 km.
 
A VOIR DANS LES ENVIRONS / NEARBY
• Annecy, aussi appelée la « Venise des Alpes », Grand Prix de Fleurissement.
> Annecy, also known as "the Venice of the Alps", awarded the "Grand Prix de Fleurissement" prize for floral decoration.
• Chambéry.
>Chambéry.
 
ARTISANAT LOCAL / LOCAL CRAFTS
• L’atelier France Epoque vous fera découvrir comment on fabrique à la main de magnifiques costumes de poupées savoyardes et des provinces françaises.
> The France Epoque workshop shows you how to make magnificent doll costumes from Savoie and other French provinces by hand.
• Une sellerie où l'on restaure l’intérieur de voitures anciennes.
> A saddler's workshop which restores the interiors of old cars.
 
RENDEZ-VOUS / EVENTS
• Fin juillet : Fête du Lac.
> End of July: Fête du Lac
• Fête du village, le dimanche qui suit la fête de Saint Pierre, patron de la paroisse.
> A village festival on the Sunday after the saint's day of St Peter, patron saint of the parish.
 
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION
 

Le site du conservatoire