Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

Palmarès général
Carte des départementsPalmares
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
MEAUX


51 000 habitants
Population : 51,000
Ile de France (77)

55 km E. de Paris par N3

> Visite virtuelle
Meaux a su fleurir avec élégance l'ensemble de ses quartiers. 
Meaux est traversé par la Marne, le canal de l'Ourcq et le canal de chalifert. Fière de son prestigieux label "ville d'Art et d'Histoire", Meaux possède de nombreuses traces de son passé médiéval : en témoignent les remparts qui entourent le centre historique de la ville avec ses ruelles pittorersques, et surtout la Cité Episcopale, site unique en France. Meaux est entrer dans l'histoire grâce à son évêque Jacques Bénigne Bossuet, aussi surnommé "l'Aigle de Meaux". C 'est là qu'il prépara ses plus grandes oraisons funèbres. Bossuet est inhumé dans la cathédrale Saint Etienne.
La ville a connu un fort développement dans les années 1960. Elle a su grandir en préservant son environnement et son cadre de vie, et en s'embellissant par un fleurissement important et très élégant.
Chaque année, pas moins de 400 000 fleurs produites aux serres municipales sont plantées sur les 135 ha d'espaces verts que compte la ville à travers ses différents quartiers. Fort de ce fleurissement de qualité, la villa a choisi d'aménager et de décorer tous les petits espaces au bord des rues et places, de fleurir le sponts ainsi que la haltes fluviale en bord de Marne. Suite à un programme ambitieux de rénovation urbaine, Meaux a su privilegier la crétion de nouvel espaces verts : le parc urbain Chenonceau, la zone naturelle du Pâtis, ainsi que de nouveaux squares et jardins publics.

Meaux provides distinguished floral decorations in every part of the town.
This is a historic town, which grew considerably in the '60s. It did so while taking care of its environment, which it embellished with a great deal of highly elegant floral displays. This town does not have any large urban parks. It has therefore decided to landscape and enhance all the little areas left free on the edges of streets and squares, and to decorate the bridges over the Marne with superb, opulent hanging displays. Meaux entered history thanks to its bishop, Bossuet, also known as "The Eagle of Meaux". This was where he prepared his greatest funeral orations. He is buried in the Cathedral of Saint-Étienne.
A VOIR / WHAT TO SEE
Meaux possède, à nos yeux, un pur joyau : le jardin de Bossuet. Ce jardin à la française, en forme de mitre, a été dessiné par Le Nôtre en 1639 et s'étend entre l'évêché et les remparts. Le fleurissement y est toujours remarquable. Il faut absolument le traverser et monter au sommet des remparts par un petit escalier aménagé dans une tour. Vous trouverez là un petit pavillon du XVIIème siècle, le cabinet de travail de Bossuet, agrémenté d'un beau rosier sur la façade et d'un simple parterre de pivoines. La vue sur l'évêché et la Cathédrale Saint-Étienne y est tout simplement magnifique!
>Meaux has a garden, which we consider to be a real gem: the Jardin de Bossuet. This French-style garden, in the shape of a mitre, was designed by Le Nôtre in 1639, and runs from the bishop's palace to the ramparts. Its flowers are always outstanding. Walk across it and go up a little staircase built into a tower, onto the terrace at the top of the ramparts. Here you will find a little 17th Century pavillion, Bossuet's study, ornamented with a fine rose tree at the front and a simple bed of peonies. The view over the bishop's palace and the Cathedral of Saint-Étienne is magnificent!
A VOIR AUSSI / AND
• La Cathédrale Saint-Étienne de style gothique.
>The gothic-style Cathedral of Saint-Étienne.
• L'évêché, qui abrite le musée Bossuet et propose de riches collections.
>The bishop's palace, housing the museum dedicated to Bossuet.
DANS LES ENVIRONS / NEARBY
Chateau de Champs-sur-Marne :
Une perspective de terrasses qui descendent vers la Marne et des parterres de broderies sont les attraits du jardin à la Française au pied du château XVIIIème. Le parc à l'Anglaise, restauré par les frères Duchêne, s'étend sur 85 hectares
Tél.: 01 60 05 24 43
RENDEZ-VOUS / EVENTS
Tout l'été : Spectacle historique nocturne "son et lumière", au cœur de la cité épiscopale.
>Summer : "Son et lumière" show in the heart of the bishop's city.
Fin septembre : "les Muzik'elles de Meaux", le festival de la musique au féminin.
Mi-octobre : Foire d'Automne de Meaux, dans la lignée des grandes foires des comtes de Champagne.
 
SAVEUR LOCALE / LOCAL SPECIALITY
Le Brie de Meaux, la moutarde de Meaux.
Brie de Meaux, Meaux mustard. 
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION

Le site du conservatoire