Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

Palmarès général
Carte des départementsPalmares
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
MASTAING


884 habitants
Population : 884
Nord-Pas-de-Calais (59)


20 Kms SO de Valenciennes par A2 
Mastaing est un charmant village fleuri du Nord de la France situé à quelques kilomètres du canal de l’Escaut au centre d’un triangle formé par les villes de Cambrai, Douai et Valenciennes.
Dès 752, le village est cité sous le nom de Mast dans un privilège du pape Etienne Ier. Ce nom se transforme aux XI et XIIe siècles en Masten et est alors associé à la famille de Jauche, seigneurs de Mastaing.
L’été, le village est animé par les pèlerins belges et hollandais qui le traversent à vélo sur la route de Saint Jacques de Compostelle. Cette petite commune rurale a su, grâce à un fleurissement abondant et harmonieux, mettre en valeur son patrimoine : l’église du XVIe siècle, la fontaine en pierres d’écluse, la charmante place verte où trône un cheval en lierre grandeur nature tirant un tombereau .A la diversité florale du village s’ajoutent des arbres remarquables tels les tilleuls centenaires près de l’église, les acacias près de la chapelle et du calvaire sans oublier le magnifique ginko biloba devant la mairie. Le fleurissement de la commune est aussi l’oeuvre de ses habitants qui y apportent une touche personnelle en décorant leurs façades. Ils faut signaler la participation exceptionnelle des mastinois au concours communal des maisons fleuries.

Mastaing is a delightful flowery village in Northern France, a few kilometres from the Canal de l'Escaut in the centre of a triangle formed by the towns of Cambrai, Douai, and Valenciennes.
The village is mentioned as far back as 752 A.D., under the name Mast, in a privilege of Pope Stephen I. In the 11th and 12th Centuries this name became Masten, and it became associated with the Jauche family, the lords of Mastaing.
In summer, the village comes to life with Belgian and Dutch pilgrims cycling through on the route to Santiago de Compostella. Its abundant, harmonious floral decorations have helped this little country village to promote its heritage - the 16th Century church, the stone lock fountain, the charming square with the floral tomb. The floral diversity of the village is enhanced further by some remarkable trees, such as the century-old limes near the church, the acacias near the chapel and the cross, and the magnificent gingko biloba in front of the town hall. The floral decorations are also the work of the inhabitants, who add a personal touch by decorating their house-fronts.
A VOIR / WHAT TO SEE
L’église du XVI ème siècle inscrite au patrimoine des Monuments Historiques et ses voûtes classées.
>The 16th Century church, a registered Historic Monument, with its listed vaulting.
• Le Musée de l’Ostrevant à Bouchain.
>The Ostrevant museum at Bouchain.
• Le Bassin rond à Bouchain (port de plaisance et possibilité de croisières fluviales).
>The round basin at Bouchain (a leisure port, where river cruises are available).
• Le parc de loisirs "le Fleuri" à Wavrechain sous Faulx.
>The "Fleuri" theme park at Wavrechain sous Faulx.
 
DANS LES ENVIRONS / NEARBY
• L’abbaye de Vaucelles.
>Vaucelles Abbey.
• Le Musée de la mine à Lewarde.
>The mining museum at Lewarde.
• La tour abbatiale de Saint Amand les Eaux.
>The Saint Amand les Eaux abbey tower.
• Le musée Matisse à Le Cateau.
>The Matisse museum at Le Cateau.
RENDEZ-VOUS / EVENTS
Août : concours international de pony games.
>August: international pony games competition.
Chaque année la course cycliste « Paris-Roubaix espoir » traverse le village.
The "Paris-Roubaix Espoir" cycle race passes through the village every year.
 
SAVEUR LOCALE / LOCAL SPECIALITY
La bière « La Choulette » à Hordain, le fromage de Maroilles (AOC), les bêtises et l’andouillette de Cambrai, le terril de Germinal (délicieuse pâtisserie), la chicorée d’Orchie, l’ail d’Arleux, la langue Lucullus de Valenciennes.
"La Choulette" beer at Hordain, Maroilles cheese (AOC), the Bêtise mints and Andouillette sausage of Cambrai, the Germinal "Terril" (delicious pastries), the endives of Orchie, the garlic of Arleux, and the Lucullus tongue of Valenciennes.
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION

Le site du conservatoire