|
|
LEVALLOIS

55 000 habitants
Population : 55,000
Ile de France (92)
Commune limitrophe au Nord Ouest de Paris
|
|
Au regard
de l'histoire, la ville de Levallois est toute récente
puisqu'elle fût érigée en commune par
Napoléon III en 1866. Elle connu un dévelolppement
sans précédent à partir de la deuxième
moitié du XIXème siècle ; époque
de l'industrialisation naissante. Elle a ainsi accueuilli
dès sa création, de nombreuses entreprises
pionnières comme les ateleirs Eiffel ou l'industrie
du parfum avec Roger-et-Gallet, Oriza et actuellemnt Givenchy,
Jean Patou. Divers éléments témoignent
aujourd'hui du riche passé industriel de la ville,
tel l'Hôtel de ville qui est considéré
comme une des plus belles mairies de la région parisienne,
ou le maillage cadastral qui résulte du lotissement
de Levallois au xIX ème siècle.
L'image de Levallois est désormais associée
à la qualité des ses espaces urbains et à
l'importance de son patrimoine végétal qui
ponctue la ville comme autant de respirations vertes, à
telle enseigne que sur les 242 hectares de superficie de
Levallois, 25 sont des espaces verts ! C'est ainsi qu'elle
possède 7 parcs et 19 squares, que l'on découvre surtout
à pied, et en quittant les grandes avenues qui sillonnent
la ville. Ces jardins sont très souvent en effet " enchâssés
" entre les immeubles qui les protègent et les isolent du
bruit de la ville, et en font des havres de tranquillité.
In the Middle Ages, this site
was just fields, in the possession of the abbey of Saint-Denis,
which cultivated excellent vines here. At the beginning
of the 19th century the land began to be divided into plots,
and the town was officially founded as late as 1866.
Businesses lost no time in establishing themselves. The
same year that the town was founded, Gustave Eiffel set
up his workshops here, where later all the elements used
in the construction of his famous tower were made. During
the same period, Louis Blériot built his first aircraft
in Levallois, and Clément Bayard, the illustrious bicycle
manufacturer, began building motorcycles, airships, aircraft
and automobiles. The perfume industry also had a presence:
Oriza, Roger & Gallet, and now Givenchy and Jean Patou.
Levallois was developed very densely, but has been able
to retain a number of gardens, so much so in fact that of
the town's 242 hectares, 25 represent green space! There
are 6 parks and 19 public gardens, which are best discovered
on foot, leaving behind the wide avenues which criss-cross
the town. These gardens are often hidden away between the
buildings, which protect them and insulate them from the
noise of the town, making them into havens of tranquillity. |
|
| A
VOIR / WHAT TO SEE |
Le Parc de la Planchette, situé
au coeur de la cité, parc de l'ancien château
: très beaux arbres anciens, une roseraie en palmes, pavillon
du XVIIIème orné de parterres à la
française.
>The Parc de la Planchette,
the biggest, garden of the former château: very beautiful
old trees.
Le Parc de l'Ile de la Jatte :
on y accède par une passerelle enjambant un bras de la
Seine. Il abrite 24 ruches au sein d'un jardin de plantes
mellifères. L'apiculteur Mr Loiseau et la Maison
de la Nature organisent régulièrement des visites avec
l'aide de la Ligue de Protection des oiseaux.
>The Parc de l'Ile de la
Jatte: reached over a footbridge spanning a branch of
the Seine. It contains 24 beehives, whose 1,200,000 bees
gather pollen from the town's flowers. The beekeeper organises
regular visits and explains how the lives of the Levallois
bees are organised.
Le Parc Gustave Eiffel : nombreuses
essences, collections de clématites, pivoines.
Point d'orgue de la visite de ce parc, un bassin inspiré
du jardin Majorelle à Marakech.
>The Parc Gustave Eiffel:
a wide variety of plant life. The park has a collection
of clematis which can be seen in flower all year round,
due to its different varieties.
Les jardins de l'Hôtel de Ville
: jardins à la française, dont la Mairie, construite en
1893 par Léon Jamin dans le style Louis XIV vaut
le coup d'oeil.
La roseraie Youri Gagarine.
|
| |
|
|
| RENDEZ-VOUS
/ EVENTS |
| Distibution
de bulbes à la fin du printemps.
Le jardin au bout des pinceaux (concours de peinture).
La fête de l'été,
mi-juin. |
| |
| SAVEUR
LOCALE / LOCAL SPECIALITY |
Chaque année, les 1 200 000 abeilles
du rucher du parc de l'Ile de la Jatte produisent un miel
savoureux et parfumé.
Every year, the beehives in the
Parc de l'Ile de la Jatte produce 1,200 pots of honey. |
|
| POUR
PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION |
|
|
|
|
|