|
|
LA
GACILLY
2 350 habitants Population : 2 350
Bretagne (56)
60 km Est de Vannes par D 112
et D 777 |
| |
Le village de la Nature, de l’Art et de
la Beauté
La Gacilly est un village paisible, niché au creux
d’une verte vallée traversée par une
jolie rivière, l’Aff. Peu d’évènements
ont marqué l’histoire de ce village, signe,
dit-on, d’un peuple heureux ! Les légions
romaines, conduites par Jules César et guerroyant
contre les Vénètes, ont laissé les
traces de camps retranchés et d’oppidum.
Dès cette époque, le village s’est
développé autour du gué qui permettait
le franchissement de l’Aff et connut une existence
plutôt prospère au fil des siècles.
Au début du XXème siècle, La Gacilly,
essentiellement agricole, subit un déclin et l’exode
rural. A la fin des années 50, un enfant du pays,
Yves Rocher a réussi à redonner vie et prospérité
à la commune par la création de produits
cosmétiques à base de plantes. L’entreprise
Yves Rocher est maintenant mondialement connue.
The village of Nature,
Art and Beauty
La Gacilly
is a quiet village, nestled in the heart of a green valley
alongside the beautiful River Aff. Very few events have
marked the history of the village, a sign, it is said,
of a happy people! The Roman legions, led by Julius Caesar
in their struggle against the Veneti, left traces of entrenched
camps and oppida. Since that time, the village has developed
around the ford across the Aff, and over the centuries,
has been relatively prosperous. At the beginning of the
twentieth century, La Gacilly, which was mainly an agricultural
village, went into decline and suffered a rural exodus.
At the end of the 1950s, local boy Yves Rocher managed
to breathe new life and prosperity into the village by
creating his famous plant-based cosmetic products. The
company Yves Rocher is now known worldwide.
|
| |
| A
VOIR / WHAT TO SEE |
L’eau est très présente
à La Gacilly, ainsi que le schiste qui fait partie
intégrante du paysage puisqu’il a servi à
construire les maisons du village. Les reflets bleutés
de cette pierre s’accordent à merveille avec
le végétal et les fleurs omniprésents.
La découverte du village se fait à pied, en
passant par les charmantes venelles fleuries. Chèvrefeuilles,
valérianes, roses trémières, pivoines
ainsi que les vivaces aromatiques comme les menthes, les sauges
sont disséminés tout au long des ruelles et
des promenades.
Water is everywhere in La Gacilly,
as is the shale which is an integral part of the landscape,
because it was used to build the houses in the village. The
bluish reflections of this stone form a marvellous harmony
with the ever-present plants and flowers.
The village is best explored on foot, along the charming flower-festooned
alleyways. Honeysuckle, valerians, hollyhocks, peonies and
aromatic perennials such as mint and sage are scattered throughout
the streets and promenades.
Le Végétarium : premier musée
en Europe entièrement consacré à la découverte
du monde végétal.
• The Végétarium:
the first museum in Europe devoted entirely to the discovery
of the plant world.
Le Jardin Botanique, situé sur le site industriel
Yves Rocher, ouvert librement aux visiteurs. On y découvre
plus de 1 000 espèces de plantes médicinales
ou utiles à l’homme. C’est d’abord
un lieu d’études et d’observation des plantes
qui peuvent avoir une application en cosmétique mais
ce jardin a aussi un rôle éducatif, complémentaire
du Végétarium. On y découvre une remarquable
collection d’armoises (artemisia) collection nationale
de référence agréée par le CCVS.
• The Botanical Garden, located
on the Yves Rocher industrial site, open to visitors free
of charge. More than 1000 species of medicinal or otherwise
useful plants are on display here. It is primarily a place
for studying and observing plants which may be used in cosmetics,
but the garden also has an educational role, complementing
that of the Végétarium. It has a remarkable
collection of Artemisia, a national reference collection approved
by the CCVS.
La Bambouseraie
• The Bamboo Garden
Les Artisans d’Art : une trentaine d’artisans
travaillent la pierre, le bois le cuir, le métal, les
fleurs, pour réaliser des objets décoratifs
ou usuels de grande qualité.
• The Art Craftworkers: around
30 craftsmen working with stone, wood, leather, metal and
flowers, making high-quality decorative items or utensils.
|
| |
 |
| |
| DANS
LES ENVIRONS / NEARBY |
Découverte de la vallée
de l’Aff : depuis le petit port de La Gacilly, vous
pourrez embarquer pour une heure ou la journée sur
des bateaux de promenade à la découverte de
la vallée de l’Aff, de l’Oust et du site
de l’Ile aux Pies.
• Discover the Aff Valley:
from the small port of La Gacilly, you can take a boat out
for an hour or even the whole day, to explore the valleys
of the Aff and the Oust, as well as the Ile aux Pies [Magpie
Island].
Le Château de Rieux, imposant château moyenâgeux
dont subsistent le porche et quelques murs d’enceinte.
Un circuit d’interprétation retrace, sur plusieurs
siècles, l’histoire de ces lieux.
• Château de Rieux,
an impressive mediaeval castle of which only the porch and
a few walls remain. An educational circuit takes you through
the many centuries of the history of the site. |
| |
| RENDEZ-VOUS
/ EVENTS |
le Festival photo Nature et Paysage,
tous les ans de juin à septembre, qui envahit toutes
les rues du village et expose des images en format géant,
à l’extérieur.
• The Nature and Landscape
Photo Festival, every year from June to September, which takes
up all of the streets in the village, displaying giant format
photographs outside.
La Fête des Fleurs, 1er dimanche de juin.
• The Flower Festival, 1st
Sunday in June. |
| |
| POUR
PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION |
|
| |
|
|