Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

 
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
LA GACILLY




2 350 habitants
Population : 2 350
Bretagne (56)
60 km Est de Vannes par D 112
et D 777

Le village de la Nature, de l’Art et de la Beauté

La Gacilly est un village paisible, niché au creux d’une verte vallée traversée par une jolie rivière, l’Aff. Peu d’évènements ont marqué l’histoire de ce village, signe, dit-on, d’un peuple heureux ! Les légions romaines, conduites par Jules César et guerroyant contre les Vénètes, ont laissé les traces de camps retranchés et d’oppidum. Dès cette époque, le village s’est développé autour du gué qui permettait le franchissement de l’Aff et connut une existence plutôt prospère au fil des siècles. Au début du XXème siècle, La Gacilly, essentiellement agricole, subit un déclin et l’exode rural. A la fin des années 50, un enfant du pays, Yves Rocher a réussi à redonner vie et prospérité à la commune par la création de produits cosmétiques à base de plantes. L’entreprise Yves Rocher est maintenant mondialement connue.

The village of Nature, Art and Beauty
La Gacilly is a quiet village, nestled in the heart of a green valley alongside the beautiful River Aff. Very few events have marked the history of the village, a sign, it is said, of a happy people! The Roman legions, led by Julius Caesar in their struggle against the Veneti, left traces of entrenched camps and oppida. Since that time, the village has developed around the ford across the Aff, and over the centuries, has been relatively prosperous. At the beginning of the twentieth century, La Gacilly, which was mainly an agricultural village, went into decline and suffered a rural exodus. At the end of the 1950s, local boy Yves Rocher managed to breathe new life and prosperity into the village by creating his famous plant-based cosmetic products. The company Yves Rocher is now known worldwide.

 
A VOIR / WHAT TO SEE
L’eau est très présente à La Gacilly, ainsi que le schiste qui fait partie intégrante du paysage puisqu’il a servi à construire les maisons du village. Les reflets bleutés de cette pierre s’accordent à merveille avec le végétal et les fleurs omniprésents.
La découverte du village se fait à pied, en passant par les charmantes venelles fleuries. Chèvrefeuilles, valérianes, roses trémières, pivoines ainsi que les vivaces aromatiques comme les menthes, les sauges sont disséminés tout au long des ruelles et des promenades.
Water is everywhere in La Gacilly, as is the shale which is an integral part of the landscape, because it was used to build the houses in the village. The bluish reflections of this stone form a marvellous harmony with the ever-present plants and flowers.
The village is best explored on foot, along the charming flower-festooned alleyways. Honeysuckle, valerians, hollyhocks, peonies and aromatic perennials such as mint and sage are scattered throughout the streets and promenades.


• Le Végétarium : premier musée en Europe entièrement consacré à la découverte du monde végétal.
• The Végétarium: the first museum in Europe devoted entirely to the discovery of the plant world.
• Le Jardin Botanique, situé sur le site industriel Yves Rocher, ouvert librement aux visiteurs. On y découvre plus de 1 000 espèces de plantes médicinales ou utiles à l’homme. C’est d’abord un lieu d’études et d’observation des plantes qui peuvent avoir une application en cosmétique mais ce jardin a aussi un rôle éducatif, complémentaire du Végétarium. On y découvre une remarquable collection d’armoises (artemisia) collection nationale de référence agréée par le CCVS.
• The Botanical Garden, located on the Yves Rocher industrial site, open to visitors free of charge. More than 1000 species of medicinal or otherwise useful plants are on display here. It is primarily a place for studying and observing plants which may be used in cosmetics, but the garden also has an educational role, complementing that of the Végétarium. It has a remarkable collection of Artemisia, a national reference collection approved by the CCVS.
• La Bambouseraie
• The Bamboo Garden
• Les Artisans d’Art : une trentaine d’artisans travaillent la pierre, le bois le cuir, le métal, les fleurs, pour réaliser des objets décoratifs ou usuels de grande qualité.
• The Art Craftworkers: around 30 craftsmen working with stone, wood, leather, metal and flowers, making high-quality decorative items or utensils.
 
 
DANS LES ENVIRONS / NEARBY
• Découverte de la vallée de l’Aff : depuis le petit port de La Gacilly, vous pourrez embarquer pour une heure ou la journée sur des bateaux de promenade à la découverte de la vallée de l’Aff, de l’Oust et du site de l’Ile aux Pies.
• Discover the Aff Valley: from the small port of La Gacilly, you can take a boat out for an hour or even the whole day, to explore the valleys of the Aff and the Oust, as well as the Ile aux Pies [Magpie Island].
• Le Château de Rieux, imposant château moyenâgeux dont subsistent le porche et quelques murs d’enceinte. Un circuit d’interprétation retrace, sur plusieurs siècles, l’histoire de ces lieux.
• Château de Rieux, an impressive mediaeval castle of which only the porch and a few walls remain. An educational circuit takes you through the many centuries of the history of the site.
 
RENDEZ-VOUS / EVENTS
• le Festival photo Nature et Paysage, tous les ans de juin à septembre, qui envahit toutes les rues du village et expose des images en format géant, à l’extérieur.
• The Nature and Landscape Photo Festival, every year from June to September, which takes up all of the streets in the village, displaying giant format photographs outside.
• La Fête des Fleurs, 1er dimanche de juin.
• The Flower Festival, 1st Sunday in June.
 
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION

Le site du conservatoire