Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

 
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
ISTRES


42 000 habitants
Population : 42,000
Provence-Alpes-Côte d'Azur (13)
53 Km O. de Marseille par A55, sortie Martigues Nord

> Visite virtuelle
Un très beau fleurissement qui privilégie les espèces méditerranéennes, étendu sur l'ensemble d'une cité où la qualité de vie ets une pririté.
Istres est une ville très ancienne dont l'histoire et la préhistoire sont inscritent dans plusieurs sites qui dominent son magnifique étang urbain de l'Olivier (plan d'eau naturel de 200 hectares). Son territoire communal est très vaste et présente des paysages différents où l'écosystème est aussi riche que fragile : les paisibles étendues d'eau des anciens marais salants, de l'étang d'Olivier et celui d'Entressen ainsi que les rives préservées de "la mer de Berre" offrent un cadre prpoice aux loisirs. Les collines et pinèdes entourent la ville et la sauvage terre de Crau perpétue la tradition agricole (moutons, fruits, foin). La ville s'est étendue de façon harmonieuse autour de son centre ancien d'origine moyenâgeuse en laissant une place prépondérante aux espaces naturels et parc entre des quartiers où prédomine un habitat pavillonaire. Connue par sa base aérienne stratégique, Istres s'est dotée d'équipements sportifs (2 fois élue "ville la plus sportive de France") et culturels de qualité tout en maintenant ses traditions de ville provençale : féria, fête des bergers...
Very beautiful floral displays in a town with a care for its environment and the enhancement of its natural heritage.
Istres is a very ancient town, whose history and prehistory can be seen in several sites overlooking the Étang de l'Olivier. The air base, initially an aviation school, which put Istres on the map, was created in 1917. It is also a very large district, with many hectares of pine forest and natural spaces to be looked after, as well as footpaths and forest areas. Preserving the high quality of the environment is a continuous concern for the local authority, which has set up mounted guard patrols, the "gardes meneurs", who are responsible for monitoring the wooded areas and preventing fire and pollution hazards.
A VOIR / WHAT TO SEE

Avec visites commentées pour les groupes :

• Le jardin méditerranéen autour de la chapelle St-Sulpicedu XIème siècle.
>The Mediterranean garden round the Chapelle St-Sulpice.
• Les serres municipales.
>The municipal greenhouses.
• Le Musée d'Istres : musée d'archéologie sous-marine dont une exceptionnelle collection de marques peintes sur amphores.
• Le centre d'Art Contemporain.
• Le centre ancien de la ville avec l'église ND de Beuavoir et l'oppidum du Castellan.
• L'église de la sainte famille et les arènes (architecture contemporaine).
>The Musée d'Istres: underwater archaeology museum in a 17th Century private townhouse. A garden with the scents of Provence has been made in its courtyard.
• Les six parcs de la ville.
>The town's six parks
• La rocade de l'Étang de l'Olivier avec ses rives aménagées (balades en bateaux électriques).
>La rocade de l'Étang de l'Olivier: banks landscaped for sports and walkers.

RENDEZ-VOUS / EVENTS
Le printemps du Tourisme : exposition vente de plantes et fleurs chaque jeudi de l'Ascension en centre ville avec artisanat, produits du terroir, animations et concerts.
>The Printemps du Tourisme : a major festivity every Ascension Thursday, whose main theme is the exhibition and sale of flowers and plants. Entertainments, concerts, sleigh rides.
En mars : Troc aux plantes à Entressen.
Mi-décembre : La Fête des Bergers, reconstitution de la transhumance avec défilé de 2 500 moutons dans la ville avec les bergers. Groupes et spectacles folkloriques, concours de chiens de bergers, marché artisanal.
>Mid-December : The Fête des Bergers, recalling the traditions of transhumance. A troop of 2,500 sheep passes through the town centre accompanied by shepherds and folk groups.
Début juin : Fête du foin de Crau à Entressen.
3 ème week-end de juin : Féria d'Istres.
 
SAVEUR LOCALE / LOCAL SPECIALITY
Vins AOC coteaux d'aix et viande de taureau de Domaine de Sulauze. Agneau de Crau.
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION
 

Le site du conservatoire