Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

 
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
HUNINGUE


6 500 habitants
Population : 6,500
Alsace (68)

30 Kms S de Mulhouse 
Edifié sur les rives du Rhin, au coin des trois frontières, Huningue a été tout au long de l’histoire marquée par cette situation géographique exceptionnelle. Longtemps propriété des Habsbourg, le village est passé à la couronne de France lors du traité de Westphalie. Le site étant un point de franchissement du Rhin, Louis XIV y fait alors édifier par Vauban une forteresse qui servira de verrou pendant 136 ans jusqu’à son démantèlement au XIXe siècle. A cette même époque, l’industrie fait son apparition et provoque l’essor économique et démographique de la ville. La proximité avec la Suisse et l’Allemagne ainsi que l’Euroairport qui met les capitales européennes à moins de deux heures de vol ont joué un grand rôle dans le développement d’Huningue. Les bords du Rhin en font un lieu idéal pour le tourisme fluvial et ses nombreux parcs et jardins, notamment le parc des Eaux Vives, offrent de multiples possibilités de promenade et de détente dans un cadre verdoyant et agréable.

Built on the banks of the Rhine, at the meeting place of three borders, Huningue's entire history has been affected by this unusual geographical position. After being owned by the Hapsburgs for a long time, the village passed to the crown of France on the Treaty of Westphalia. As the site was a crossing point on the Rhine, Louis XIV had Vauban build a fortress there, which held the position for 136 years until it was dismantled in the 19th Century. This was the period when industry appeared, leading to the economic and demographic burgeoning of the town. Its proximity to Switzerland and Germany, as well as the Euroairport, which brings the European capitals to within two hours flight time, have played a considerable part in the development of Huningue. The banks of the Rhine make it an ideal spot for river tourism, and its many parks and gardens, in particular the Parc des Eaux Vives, make for enjoyable walks and relaxation in a pleasant green setting.
A VOIR / WHAT TO SEE
• La cité de Vauban et son musée d’histoire.
>The Cité de Vauban and its history museum.
• Le parc des Eaux Vives, six hectares de verdure en centre ville avec son parcours de canoé-kayak et son mur d’escalade.
>The Parc des Eaux Vives, six hectares of green in the town centre with canoeing and a climbing wall.
• Le parc de la Pyramide bordé d’arbres centenaires.
>The Parc de la Pyramide, bordered with hundred-year-old trees.
• Le parc de la mairie et son hêtre pourpre.
>The Town Hall park, with its purple beech tree.
• Le square Soustons et sa grande diversité florale.
>Soustons Square with its great variety of flowers.
 
DANS LES ENVIRONS / NEARBY
En Alsace : le Sundgau et ses fermes typiques, ses étangs le long de la route de la Carpe Frite.
• La route des vins et ses villages fleuris
• Les nombreux châteaux alsaciens dont celui du Haut Koenigsbourg à Orschwiller.
>In Alsace:- the Sundgau with its typical farms, and its ponds along the Route de la Carpe Frite (the fried carp route)
- The Route des Vins and its flowery villages.
- The many castles of Alsace, including Haut Koenigsbourg at Orschwiller.
En Suisse : la ville de Bâle, limitrophe d’Huningue.
>In Switzerland: the town of Basle, bordering on Huningue.
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION

-Office de Tourisme / Tourist office
-Site de la ville / Town Website
-Association Départementale du Tourisme
-Les Villes et Villages Fleuris du département

Le site du conservatoire