|
|
HUNINGUE
6 500 habitants
Population : 6,500
Alsace (68)
30
Kms S de Mulhouse |
|
| Edifié
sur les rives du Rhin, au coin des trois frontières,
Huningue a été tout au long de l’histoire
marquée par cette situation géographique exceptionnelle.
Longtemps propriété des Habsbourg, le village
est passé à la couronne de France lors du
traité de Westphalie. Le site étant un point
de franchissement du Rhin, Louis XIV y fait alors édifier
par Vauban une forteresse qui servira de verrou pendant
136 ans jusqu’à son démantèlement
au XIXe siècle. A cette même époque,
l’industrie fait son apparition et provoque l’essor
économique et démographique de la ville. La
proximité avec la Suisse et l’Allemagne ainsi
que l’Euroairport qui met les capitales européennes
à moins de deux heures de vol ont joué un
grand rôle dans le développement d’Huningue.
Les bords du Rhin en font un lieu idéal pour le tourisme
fluvial et ses nombreux parcs et jardins, notamment le parc
des Eaux Vives, offrent de multiples possibilités
de promenade et de détente dans un cadre verdoyant
et agréable.
Built on the banks of the Rhine, at the meeting place of
three borders, Huningue's entire history has been affected
by this unusual geographical position. After being owned
by the Hapsburgs for a long time, the village passed to
the crown of France on the Treaty of Westphalia. As the
site was a crossing point on the Rhine, Louis XIV had Vauban
build a fortress there, which held the position for 136
years until it was dismantled in the 19th Century. This
was the period when industry appeared, leading to the economic
and demographic burgeoning of the town. Its proximity to
Switzerland and Germany, as well as the Euroairport, which
brings the European capitals to within two hours flight
time, have played a considerable part in the development
of Huningue. The banks of the Rhine make it an ideal spot
for river tourism, and its many parks and gardens, in particular
the Parc des Eaux Vives, make for enjoyable walks and relaxation
in a pleasant green setting. |
|
| A
VOIR / WHAT TO SEE |
| La
cité de Vauban et son musée d’histoire.
>The Cité de Vauban
and its history museum.
Le parc des Eaux Vives, six hectares de verdure en
centre ville avec son parcours de canoé-kayak et
son mur d’escalade.
>The Parc des Eaux Vives, six
hectares of green in the town centre with canoeing and a
climbing wall.
Le parc de la Pyramide bordé d’arbres
centenaires.
>The Parc de la Pyramide, bordered
with hundred-year-old trees.
Le parc de la mairie et son hêtre pourpre.
>The Town Hall park, with its
purple beech tree.
Le square Soustons et sa grande diversité
florale.
>Soustons Square with its great
variety of flowers. |
| |
|
|
| DANS
LES ENVIRONS / NEARBY |
| En
Alsace : le Sundgau et ses fermes typiques, ses
étangs le long de la route de la Carpe Frite.
La route des vins et ses villages fleuris
Les nombreux châteaux alsaciens dont celui
du Haut Koenigsbourg à Orschwiller.
>In Alsace:- the Sundgau with
its typical farms, and its ponds along the Route de la Carpe
Frite (the fried carp route)
- The Route des Vins and its flowery
villages.
- The many castles of Alsace,
including Haut Koenigsbourg at Orschwiller.
En Suisse : la ville de Bâle,
limitrophe d’Huningue.
>In Switzerland: the town of
Basle, bordering on Huningue. |
|
| POUR
PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION |
-Office
de Tourisme / Tourist office
-Site
de la ville / Town Website
-Association
Départementale du Tourisme
-Les Villes
et Villages Fleuris du département
|
|
|
|