Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

 
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
HONFLEUR


8 352 habitants
Population : 8,352
Normandie (14)


200 Kms à l’O de Paris par A13 
« Honnefleu », ancien nom de la ville, trouve son origine dans la langue des Vikings. Située entre deux collines, sur la rive gauche de l’embouchure de la Seine, Honfleur se niche dans un écrin de verdure, comme l’écrivait le poète et romancier Henri de Régnier. Epargnée par les destructions de la seconde guerre mondiale, la vieille cité, au passé historique prestigieux, conserve aujourd’hui tout son charme.
Son port, ses vieilles rues, ses musées, ses églises et ses monuments sont les témoins d’une richesse architecturale qui a fait sa renommée. Honfleur, cité des découvreurs et des aventuriers dont l’un des plus célèbres, Samuel de Champlain, est à l’origine de la fondation de Québec en 1608, est aussi et surtout la cité de la peinture et des arts. Son atmosphère et son pittoresque ont attiré depuis le XIXe siècle une foule d’artistes : peintres, écrivains et musiciens. Eugène Boudin, précurseur de l’impressionnisme y naît en 1824. Un cercle d’artistes se retrouvaient alors à la ferme Saint Siméon, qui est devenue aujourd’hui un des hauts lieux de la gastronomie normande.
Honfleur c’est également un port de pêche et un port de commerce, spécialisé dans le bois. Parcourir à pied les vieilles ruelles, prendre une bolée de cidre à la terrasse d’un café du Vieux Bassin offre au visiteur de passage un moment de vrai bonheur.

This town's old name, "Honnefleu", comes from the language of the Vikings. Situated between two hills on the left bank of the mouth of the Seine, Honfleur nestles in its green setting, described by the poet and novelist Henri de Régnier. Spared the destruction of the 2nd World War, the old town, with its prestigious historic past, has retained all its charm.
Its port, its old streets, its museums, churches and monuments, bear witness to the wealth of architecture which has made it famous. Honfleur, the place of explorers and adventurers, one of the most famous of whom, Samuel de Champlain, was the first founder of Quebec in 1608, is also, and above all, home to painting and the arts. Its atmosphere and picturesque scenery have made it a magnet for painters, writers and musicians since the 19th Century. Eugène Boudin, a forerunner of impressionism, was born here in 1824. At this time there was an artists' circle at the Saint Siméon farm, which has now become one of the high spots of Norman gastronomy.
Honfleur is also a fishing port and a trading port specialising in wood.
Wander through the old alleyways on foot and pause to enjoy a bowl of cider on the terrace of a café in the Vieux Bassin.
A VOIR / WHAT TO SEE
L’église Sainte Catherine et son clocher entièrement en bois.
>The Church of St. Catherine, with its wooden steeple.
Le Musée Eugène Boudin installé dans l’ancienne chapelle des Augustines rassemble, entre autres, des œuvres de peintres ayant travaillé dans la région.
>The collections at the Musée Eugène Boudin in the old Augustinian Chapel include works by painters who worked in this region.
Le Musée de la Marine retrace l’histoire du port et présente une belle collection de maquettes de navires.
>The Musée de la Marine traces the history of the port and presents a fine collection of model ships.
Le jardin public, surnommé « le jardin retrouvé»,inauguré par le cinéaste Yves Robert, conjugue l’eau, les arbres, les fleurs, les fontaines et les aires de jeux.
>The public gardens, known as "the rediscovered garden", inaugurated by director Yves Robert, combine water, trees, flowers, fountains and play areas.
Le jardin « des Personnalités », inauguré en juin 2004, et expose dix-sept bustes de personnalités ayant marqué l’histoire de Honfleur (Monet, Boudin, Baudelaire, Satie….),sur une dizaine d’hectares, le long de la jetée qui borde l’estuaire de la Seine.
>The "Characters" garden will be inaugurated in June 2004, and seventeen busts of people who have marked the history of Honfleur (Monet, Boudin, Baudelaire, Satie, for example) will be on display in an area of some 10 hectares along the pier bordering the Seine estuary.
 
SAVEURS LOCALES
Poissons, fruits de mer et cuisine traditionnelle au beurre et à la crème.
 
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION

Le site du conservatoire

 
Gites au Jardin