Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

Palmarès général
Carte des départementsPalmares
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
GUEBWILLER


12 000 habitants
Population : 12,000
Alsace (68)

22 Km N.O. de Mulhouse par D 430
Cette commune bénéficie d'un patrimoine végétal et arboré remarquable, située dans une vallée surnommée "Le Florival", en raison de son aspect fleuri.
Guebwiller est une petite ville dont l'apogée se situe au siècle dernier avec le développement du textile. Elle se reconvertit maintenant dans le tourisme. De son riche passé, elle dispose en effet de nombreuses églises et de belles et imposantes demeures de maîtres, entourées de parcs magnifiques. Un circuit vert a été organisé à travers les parcs de la ville, qui vous fera découvrir des arbres exceptionnels par leur taille, leur origine et la beauté de leur port. De beaux massifs floraux jalonnent cette promenade. La plus belle collection se trouve dans le Parc de la Marseillaise, ainsi que dans un parc voisin entourant le château de la Neuenbourg. Des plaquettes numérotées renvoient au guide «Circuit vert», disponible à l'Office de Tourisme, qui fournit tous renseignements botaniques sur les espèces présentées.

This district has an extraordinary wealth of plants and trees, located as it is in a valley known as "Le Florival" - the flowery valley - due to its flowery appearance.
Guebwiller is a small town which reached its peak in the last century, with the development of textiles. It has now turned to tourism, for which it is very well-equipped. It has inherited from its rich past many churches and the fine, imposing houses of the industrialists, surrounded by magnificent parks. A green route has been set up through the town's parks, taking in trees of extraordinary size, origins and beauty. Fine floral displays can be seen along the walk. The best collection is in the Parc de la Marseillaise and a neighbouring park surrounding the Château de la Neuenbourg. Numbered plates refer to the "Circuit Vert" guide, available from the Tourist Office, which provides all the botanical information on the species presented.

A VOIR / WHAT TO SEE
• Le Musée et le Parc du Florival : belles collections tenant à l'histoire de cette contrée de Florival. Vous pourrez notamment y découvrir le «bleu Deck», bleu turquoise décorant des faïences et des vases.
>The Musée and the Parc du Florival: fine collections relating to the history of this land of flower festivals. Of particular interest is the "Deck blue", the turquoise blue decorating porcelain and vases.
• Les fleurs de ce parc sont choisies dans la gamme des bleus pour rendre hommage à Théodore Deck, célèbre céramiste né à Guebwiller en 1823.
>The flowers in the park have been selected in a range of blues as a tribute to Théodore Deck, the famous ceramist born in Guebwiller in 1823.
• Une autre balade très instructive et facile, est la promenade botanique de l'Axwald.
>Another easy, but instructive stroll is the Axwald botanical trail.
Eglise et Cloître des Dominicains édifiés à compter du XIVème siècle, abritant l'Ecole de Musique, et haut lieu musical international (les Dominicains de Haute-Alsace) et son Jardin des Simples.
Eglise Saint-Léger (XIIème siècle)
Eglise Notre-Dame (XVIIIème siècle)
Centre Départemental d'Histoire des Familles (C.D.H.F) : généalogie.
 
DANS LES ENVIRONS / NEARBY
Ecomusée d'UNGERSHEIM.
• La vallée de Guebwiller, en remontant la vallée de la Lauch jusqu'à la Route des Crêtes.
>The Guebwiller Valley, going up the Lauch valley to the Route des Crêtes.
• Le jardin mediéval de l'Abbaye de Murbach.
>Murbach Abbey .
RENDEZ-VOUS / EVENTS
En juillet et en août : Sorties botaniques organisées.
Renseignements: Office de Tourisme et l'association «Les Amis des Plantes», 29, rue Denis Papin, 68 310 Wittelsheim .
>In July aund August : Botanical excursions.
Information : The Tourist Office and the "Les Amis des Plantes" association are at 29, Rue Denis Papin, 68 310 Wittelsheim.
 
SAVEURS LOCALES / LOCAL SPECIALITIES
Seul le vignoble de Guebwiller produit quatre grands crus d'Alsace : Kessler, Spiegel, Saering et Kitterle (domaine viticole Schumberger).
Only the Guebwiller vineyard produces four grands crus d'Alsace: Kessler, Spiegel, Saering, and Kitterle (Schumberger wine-growing estate).
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION

-Office de Tourisme / Tourist office
-Site de la Ville / Town Website
-Comité Départemental du Tourisme du Haut-Rhin
-Les Villes et Villages Fleuris du département

Le site du conservatoire