Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

 
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
GRANDE SYNTHE


23 500 habitants
Population : 23,500
Nord-Pas-de-Calais (59)

Commune limitrophe S.O. de Dunkerque.

> Visite virtuelle
Grande-Synthe est une ville fleurie, mais aussi une ville verte.
Petit village de 3 000 habitants en 1962, vivant principalement de la culture maraîchère, Grande-Synthe a connu un développement considérable dans les années 60. Elle a su grandir en préservant et améliorant le cadre de vie de ses habitants : ce n'est pas par hasard que plus de 100 000 arbres et 220 000 fleurs y sont plantés ! La nature est présente partout dans cette ville de Flandre aux maisons de briques, parcourue par un réseau de canaux et jalonnée de jardins. De nombreux itinéraires ont été créés pour une découverte originale de la ville:
- au fil de l'eau, sentier de randonnée urbain de 10 km ;
- le circuit fleuri : mise en scène du fleurissement ;
- le jardin des plantes médicinales.
- le jardin public et ses parcs à thèmes.

Grande-Synthe is a "Ville Fleurie", and also a "Ville Verte".
A small village, with 3,000 inhabitants in 1962, mainly subsisting on market gardening, Grande-Synthe grew considerably in the '60s, while preserving and improving the living environment of its population - it's no accident that more than 100,000 trees and 220,000 flowers are planted there! Nature can be seen everywhere in this Flanders town with its brick-built houses, criss-crossed by a canal network and lined with gardens. Many routes have been set up for an unusual exploration of the town: - alongside the water, a 10 km urban footpath, - the floral route, with the emphasis on flowers, and - the gardens walk (8 km).
A VOIR / WHAT TO SEE
• le Parc du Puythouck : 130 hectares d'espaces boisés et un lac. Au centre du parc, un verger pédagogique a été planté, rappelant que la Flandre était traditionnellement un pays producteur de pommes.
>The Parc du Puythouck: 130 hectares of woodland and a lake. In the centre of the park, an educational orchard has been planted, a reminder that Flanders is traditionally apple country.
• Le jardin des plantes médicinales André Gaudron, à la ferme des Jésuites.
>The André Gaudron garden of medicinal plants at the Jesuit farm.
• Le jardin des plantes culinaires.
>The garden of culinary plants.
 
RENDEZ-VOUS / EVENTS
Le Nord est une région où l'on aime faire la fête !
The North is a region of party-lovers!
Troisième week-end de février : Carnaval.
>Third weekend of February: Carnival.
Fin novembre : A la Saint Eloi, expo-salon d'Artisanat d'Art.
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION
-Office de Tourisme / Tourist office
-Site de la Ville / Town Website
-Comité Départemental du Tourisme du Nord
-Les Villes et Villages Fleuris du département

Le site du conservatoire