|
|
GAUCHY
5 700 habitants
Population : 5,700
Picardie (02)
Commune
limitrophe au sud
de Saint-Quentin
|
|
Située dans
le Vermandois, plateau recouvert d'un limon extrêmement
fertile, irrigué par la Somme et propice aux cultures de
betteraves sucrières et de céréales, Gauchy a été jusque
vers 1850, un village essentiellement rural.
La commune a connu par la suite, comme sa voisine Saint-Quentin,
un développement industriel important, dû à l'implantation,
dans les années 1920, d'une usine de textiles devenue aujourd'hui
Tergal-Fibres. Depuis, d'autres entreprises se sont installées
à Gauchy dont certaines sont mondialement connues, notamment
pour les produits cosmétiques et les parfums de luxe. Gauchy
est devenue aujourd'hui la ville des parfums et des fleurs
! La commune ne possède pas de patrimoine historique particulièrement
remarquable mais a su se mettre en valeur par d'importants
aménagements paysagés, très réussis, et bien sûr par les
fleurs et les décors floraux présents partout. Vous apprécierez
la promenade autour de l'Hôtel de Ville, plantée de vivaces,
d'aromatiques et d'une collection d'iris, et les promenades
gasiaquoises qui vous offrira une vue magnifique sur Saint-Quentin
et sa Basilique.
Situated in the Vermandois, a
plateau covered in extremely fertile alluvial soil, irrigated
by the Somme and well-suited to sugar-beet and cereal cultivation,
Gauchy was an essentially rural village until about 1850.
Like its neighbour Saint-Quentin, the village was then
subject to significant industrial development, due to the
opening of a textile factory in the 1920s, now Tergal-Fibres.
Since then, other companies have come to Gauchy, including
several which are known the world over, particularly for
comestic products and luxury perfumes. Gauchy has now become
the town of perfumes and flowers! Although it has no particularly
significant historical heritage, the town has managed to
show itself to advantage through some very successful large-scale
landscaping, and of course the flowers and floral decoration
present everywhere. You will appreciate the promenade around
the town hall, planted with hardy perennials, aromatic plants
and a collection of irises, the walk at the Moulin de Tous
Vents (all-winds windmill) and above all the Parc du Millénaire
or Millennium Park, which offers a magnificent view over
Saint-Quentin and its basilica . |
|
| A
VOIR / WHAT TO SEE |
| A
Saint-Quentin : Basilique en majeure partie gothique dont
la construction a commencé à la fin du XIIème siècle. Elle
est remarquable car propose une palette de toutes les époques
de l'art gothique.
>In Saint-Quentin: the mostly-Gothic
basilica, whose construction began at the end of the 12th
century. It is remarkable in that all the periods of Gothic
art are included in its palette.
L'Hôtel de Ville de Saint-Quentin (début du XVIème
siècle) : joyau de l'art gothique tardif.
>The
town hall in Saint-Quentin (early 16th century): a masterpiece
of late Gothic art.
La réserve naturelle des Marais d'Isle : au cœur
même de la ville, cette réserve, classée au plan européen,
abrite une flore et une faune exceptionnelles. Elle constitue
une halte pour les oiseaux migrateurs, que l'on peut observer
d'une hutte.
>The
Marais d'Isle (island marsh) nature reserve: at the very
heart of the town, this reserve, protected under a European
plan, shelters exceptional plant and animal wildlife. It
provides a stopover for migrating birds, which can be observed
from a hut.
De façon générale, l'Aisne est un département riche
de nombreux jardins : des circuits de visites ont été organisés
par le Comité Départemental du Tourisme, mais il faut citer
les jardins de l'Abbaye de Prémontré, de Viels-Maisons,
du Château de Blérancourt, etc…
>In general, Aisne is a département
or county rich in gardens: tours are organised by the Tourism
Committee for the département, but we should mention the
gardens at the Prémontré abbey, the Viels-Maisons gardens,
the gardens at the Château of Blérancourt, etc ...
|
| |
|
|
| RENDEZ-VOUS
/ EVENTS |
| Début
mai, le grand marché de Gauchy : fleurs, plantes,
produits du terroir.
>In
early May, the great Gauchy market: flowers, plants and
local produce. |
| |
| SAVEURS
LOCALES / LOCAL SPECIALITIES |
Le Maroilles, fleuron des fromages
du Nord et la flamiche aux poireaux, la ficelle picarde et
le soufflé aux pêches..
Maroilles, a jewel among northern
cheeses. |
|
| POUR
PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION |
-Office
du Tourisme de saint quentin / Tourist office of st quentin
-Site
de la Ville / Town Website
-Comité
Départemental du Tourisme de l'Aisne
-Les Villes et Villages
Fleuris du département |
|
|
|