|
|
EVIAN
LES BAINS

7 500 habitants
Population : 7,500
Rhône-Alpes (74)
45
Km de Genève par N 5 |
|
Un
fleurissement abondant, varié, de qualité
iréprochable. Evian passe pour posséder les
plus belles pelouses de France. Les Rendez-vous d'Evian
sont relayés par des décors thématiques
dans différents jardins de la Ville.
Bourg commerçant d'origine Médiévale au bord
du lac Léman, Évian devint célèbre en 1790
avec la découverte du marquis Lessert qui vanta les
vertus de l'eau de la fontaine du jardin Cachat. Construite
au bord du lac Léman sur un site remarquable, ayant
su conserver son patrimoine historique et préserver
son environnement, Évian possède un charme incontestable
qui participe à la douceur de vivre.
Abundant flowers, variety,
and excellent quality. Evian is said to have the finest
lawns in France. Events in Evian are notified by the themed
displays in the various gardens in the Town.
Originally a medieval trading town on the banks of Lake
Geneva, Évian became famous in 1790 when it was discovered
by the Marquis Lessert, who vaunted the virtues of the fountain
in the Jardin Cachat. Built in an outstanding position on
the banks of Lake Geneva, Evian has been able to preserve
its historic heritage and its environment, and has an indisputable
charm which makes it a very pleasant place to live. |
|
| A
VOIR / WHAT TO SEE |
| Les
jardins : jardin japonais, jardin de Benicasim, jardin anglais,
la collection de roses anciennes des "jardins de la Malmaison".
>The gardens: Japanese garden,
Jardin de Benicasim, English garden, and the collection
of old roses in the "Jardins de la Malmaison".
La promenade du bord de lac : remarquable variété
d'arbres aux essences rares.
>The lakeside walk: a remarkable
variety of rare tree species.
Les sources Cachat et des Cordeliers.
>The Cachat and Cordeliers
springs.
L'église Notre-Dame de l'Assomption (XIIIème
‚ XVème siècles).
>The church of Notre-Dame de
l'Assomption (13th and 15th Centuries).
Le Casino Royal (1912).
>The Casino Royal (1912).
L'Hôtel de Ville (ex résidence d'été
des Frères Lumière) et le jardin de Neckargemund.
>The Hôtel de Ville (previously
the summer residence of the Lumière brothers) and the Jardin
de Neckargemund.
Les jardins d'eau du Pré Curieux (ouverture
2002) .
>The Pré Curieux water gardens (opening in 2002).
|
| |
|
|
| DANS
LES ENVIRONS / NEARBY |
| Le
village médiéval d'Yvoire.
>The medieval village of Yvoire.
Le château de Ripaille à Thonon
>The Château de Ripaille at
Thonon. |
|
| A
NOTER / FOR YOUR NOTEBOOK |
| Une animation
culturelle intense, la valorisation du patrimoine et l'accueil
des artisans d'art ont valu à Évian d'obtenir le label "Ville
d'Art" (voir les Arbres Sculptés de Gilles Baise).
Its intense cultural activity,
enhancement of its heritage and welcome given to arts craftsmen
have won Évian the title "Ville d'Art" (see the "Arbres
Sculptés" by Gilles Baise). |
| |
| SAVEURS
LOCALES |
| Les poissons du Lac
: omble, féra, perches.... Confiseries
: Galets et roseaux du Lac. Les vins de Marins,
Ripaille, crépy... |
|
| POUR
PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION |
|
|
|
|