Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

Palmarès général
Carte des départementsPalmares
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
EPINAL


40 000 habitants
Population : 40,000
Lorraine (88)

70 km S. de Nancy par N 57
Une ville où l'espace vert fait partie intégrante de l'aménagement urbain, et qui fleurit avec un soin extrême, dans l'esprit des images d'Epinal!
Épinal a été fondée vers le Xème siècle, sur la rive de la Moselle, et s'est développée au pied du château médiéval, bâti par les évêques de Metz sur un promontoire boisé. La ville a beaucoup souffert à la fois des destructions de la dernière guerre et de la reconstruction des années 60. Elle a cependant gardé une vieille ville, et quelques monuments qui valent le détour. Epinal est surtout célèbre pour son Imagerie, fondée en 1796 par M. Pellerin. L'aménagement «vert» et le fleurissement de la ville sont remarquables : tous les quartiers sont traités avec le même soin, plantés d'arbres et fleuris. Epinal s'est fait une spécialité de la décoration florale en mosaïculture, et le service des espaces verts se surpasse tous les ans par ses décors en végétaux : carrosses, carillon, animaux, personnages, etc... Mais tout ceci correspond bien aux images d'Epinal, si emblématiques de la cité !

Spaces form an integral part of the urban landscape, and its blooms are organised with great care to reflect the spirit of the images of Épinal.
Épinal was founded around the 10th Century on the banks of the Moselle, growing up round the feet of the medieval castle built by the Bishops of Metz on a wooded promontory. The town suffered greatly both from the destruction of the last war and the rebuilding of the '60s. However, it has retained its old town and some monuments which are well worth a second look. Epinal is famous above all for its Imagerie, founded in 1796 by Mr. Pellerin. The layout of the green areas and the town's floral displays are remarkable: every district is planted with trees and flowers with the same care. Épinal's speciality is floral sculpture, and the parks department goes from strength to strength every year with its planting arrangements: carriages, bells, animals, characters, etc. And all this is true to the images of Épinal, the true symbols of this town !
A VOIR / WHAT TO SEE
• Le Parc du Cours : grand parc public le long de la Moselle, créé au début du siècle. 30 corbeilles y sont plantées chaque année, en mosaïculture.
>The Parc du Cours: a big public park running alongside the Moselle, created at the turn of the century. A floral sculpture with 30 baskets is planted here every year.
• La roseraie de la Maison Romaine : étonnante et magnifique reproduction d'une maison de Pompéi, construite en 1905 par la veuve d'un riche industriel qui se ruina dans cette aventure. Cette maison, devenue bibliothèque, est entourée d'une belle roseraie : plus de 500 espèces différentes y sont plantées.
>The rose garden at the Maison Romaine: a magnificent, astonishing reproduction of a house from Pompeii, built in 1905 by the wife of a rich industrialist, who was actually ruined by this venture. This house, which is now a library, is surrounded by a fine rose-garden, home to more than 500 different species.
• Le jardin médiéval reconstitué au pied du château et la vigne qui nous rappelle que jadis, on faisait du vin à Epinal.
>The reconstruction of a medieval garden at the foot of the castle, and the vine which reminds us that wine used to be made at Épinal.
• Le port d'Epinal : 3 hectares de verdure en centre-ville.
Le Jardin des 5 Sens près de la maison de retraite.
L'Imagerie Pellerin.
 
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION

Le site du conservatoire