Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

Palmarès général
Carte des départementsPalmares
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
EGUISHEIM


1 600 habitants
Population : 1,600
Alsace (68)

5 Km S. de Colmar par N 83
puis à droite par D 14
Une cité souriante et fleurie à profusion.
Eguisheim est l'un des villages de la route du vin, qui s'étire de Thann à Marlenheim. Cette cité médiévale s'est construite en cercles concentriques autour de son château fort oû, dit-on, serait né en 1002, le seul pape alsacien, Léon IX. La cité possède un ensemble unique d'architecture civile et militaire du XVème siècle. Une jolie balade consiste à emprunter le chemin des remparts, fléché, qui n'est autre que l'ancien chemin de ronde. Partout, les maisons à colombages, les balcons croulent sous les pélargoniums (autrement dit les géraniums) qui font, d'une certaine façon, partie du patrimoine de l'Alsace !

A warm welcome and a wealth of blooms.
Eguisheim is one of the villages on the Route du Vin running from Thann to Marlenheim. This medieval town was built in concentric circles round its fortified castle, where the only Pope from Alsace, Leo IX, is said to have been born. It has a unique combination of civil and military architecture from the 15th Century. There is a pleasant signposted walk round the ramparts, actually following the old sentry path round the battlements. Everywhere are half-timbered houses, with balconies weighed down with the red geraniums which have become part of the heritage of Alsace !
A VOIR / WHAT TO SEE
• Les deux fontaines Renaissance.
>The two Renaissance fountains.
• Le château d'Eguisheim du VIIIème siècle.
>The 8th Century Eguisheim Castle.
• Église Saint-Pierre et Saint-Paul de style roman et gothique, clocher du XIIIème siècle.
>The Church of St. Peter and St. Paul in the romanesque and gothic styles, with its 13th Century steeple.
• Les trois châteaux d'Eguisheim.
>The three castles of Eguisheim.
• Le Parc à cigognes.
>The Parc à Cigognes.
• Les remparts et le pigeonnier.
 
DANS LES ENVIRONS / NEARBY
• Le sentier botanique de Westhalten.
>The botanical trail at Westhalten .
RENDEZ-VOUS / EVENTS
En juillet et août : Deux sorties nature sont organisées, sous la houlette d'un guide de l'Office National des Forêts : découverte de la faune et de la flore de la région.
>In July and August: There are two organised nature excursions, led by a guide from the Office National des Forêts, the French forestry authority: discovering the local flora and fauna.
En juillet : Semaine des vins d'Eguisheim.
>July : Eguisheim wine week.
Premier dimanche d'août : Fête de la cigogne.
>1st Sunday in August : Fête de la Cigogne (Stork festival).
Dernier week-end d'août: Fête des vignerons.
>Last weekend in August : Fête des Vignerons (Vineyard festival).
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION

Le site du conservatoire