|
|
DIJON

154 000 habitants
Population : 154,000
Bourgogne (21)
200
Km N. de Lyon par A 6
|
| |
| |
Ville
verte, Dijon, avec ses 719 hectares de parcs et jardins
publics, a réussi la gageure de faire revenir la
nature dans la ville.
Dijon offre aux visiteurs l'image d'une belle ville ooù
il fait bon vivre. Son secteur sauvegardé est l'un
des premiers de France par sa superficie, a été
épargné par les guerres et est riche de nombreux
monuments et bâtiments historiques. Trois fois par
an, un fleurissement thématique est mis en place
par les agents de la direction des espaces verts et de l'environnement.
Ce sont plus de 500 000 plantes (produites dans les serres
municipales) et bulbes qui sont ainsi plantés. Dijon
se place dans les premières villes de France pour
la surface d'espaces verts par habitants : 47m².
The green town of Dijon, with
its 750 hectares of public gardens and parks, brings nature
back into the town.
Dijon is one of France's most beautiful towns, for its centre
has been spared by both wars and the town-planning of the
'60s. The conservation area is one of France's foremost,
due not only to its size, but also to the diversity and
value of its buildings. The local council has a highly dynamic
policy for its flower displays, based on its desire to preserve
and restore the heritage and create many parks and gardens
with great swathes of green linking the town centre to the
parks of the urban periphery. |
|
| A
VOIR / WHAT TO SEE |
Parmi les 118 parcs et jardins, on peut en distinguer
quelques uns :
The historic centre has discreet
floral displays in good taste, and there are around twenty
gardens, both recent and historic, which are worth going
out of your way for.
Le jardin de l'Arquebuse, à 5 minutes de
la gare, comprend depuis 1833 un jardin botanique conçu
dans la tradition des jardins botaniques du XIXème
siècle. A ses côtés un arboretum,
avec de nombreuses essences étrangères et
le Muséum d'Histoire naturelle installé
en 1860. Sur le Raines, qui traverse le parc, on peut
observé un intéressante collection d'anatidés.
En 2005 une roseraie a été réalisée,
ainsi qu'un planétarium.
>The Jardin de l'Arquebuse
on the old practice ground of the arquebusiers of Dijon
is partly made up of a remarkable botanical garden laid
out in four great squares, reminiscent of the medieval
gardens of "herbs and simples". Around 4,000 species are
grown here.
Le parc de la Colombière auquel on accède
" par la plus belle avenue de mon royaume "
(Louis XIV) a été crée en 1672 par
un élève de Le Nôtre. Nombreux arbres
et activités pour les enfants (jeux, animaux, promenades
à ânes...).
>The Parc de la Colombière:
"the finest avenue in my kingdom", said Louis XIV. Created
in 1672 by a student of Le Nôtre, it has very fine trees.
Dans le cadre de la réhabilitation d'anciennes
carrières, d'où l'on extrayait la pierre
de Dijon, le parc des carrières Bacquin a été
aménagé avec des rocailles, un théâtre
de verdure, une cascade, des animaux, des jeux et une
pataugeoire.
> The
Bacquin quarries, where the "Dijon stone" used to build
the town's first monuments was cut. Opened in 1976, this
park has been designed as an experimental pilot scheme
to rehabilitate the quarry. Its landscaped design houses
a great variety of features: rock garden, green area,
romantic lake … a cool oasis in the hot days of summer!
Le jardin de Darcy a été crée
en 1870. Il recouvre le premier réservoir d'eau
de la ville. Une reproduction de l'ours de Pompon accueille
le visiteur. Un escalier monumental encadre un bassin.
>The
special feature of the Darcy Square, created in 1870,
is the hidden reservoir of water, used for its many pools
and basins. The entrance is guarded by the great sculpture
of a bear by animal sculptor François Pompon.
Dans les quartiers de Pouilly, la ville de Dijon
en collaboration avec la ville de Koshigoya a réalisé
un jardin d'inspiration japonaise.
|
| |
|
|
| RENDEZ-VOUS
/ EVENTS |
| Depuis
2003, les estivants ont rendez-vous, du 15 juin au début
septembre au bord du lac Kir, dans le cadre de l'opération
Dijon plage: 150 mètres de plage ont été
aménagés et proposent de nombreux jeux pour
enfants, une base nautique, des terrains de sports. |
| |
| SAVEUR
LOCALE / LOCAL SPECIALITY |
On ne saurait parler de Dijon
sans évoquer la moutarde, le cassis, le pain d'épices.
Mustard, already appreciated back
in the days of Rabelais, when it was also taken for medicinal
purposes. |
|
| POUR
PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION |
-Office
de Tourisme / Tourit Office
-Site
de la Ville / Town Website
-Comité
Départemental du Tourisme de Côte d'Or
-Les Villes
et Villages Fleuris du département
|
| |
|
|