Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

Palmarès général
Carte des départementsPalmares
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
COLMAR


65 000 habitants
Population : 65,000
Alsace (68)

35 Km N. de Mulhouse par A 35
Colmar, ville moyenne et du centre Alsace, allie qualité de vie, histoire et environnement.
Colmar s'élève au bord d'une rivière, la Lauch, et le long d'un canal, le Logelbach. Les anciens quartiers, et notamment celui de la «Petite Venise», ont fait l'objet d'une restauration exemplaire. La ville regorge de richesses: le musée d'Unterlinden («sous les tilleuls»), installé dans un ancien couvent du XIIIème siècle, abrite une collection d'art rhénan (sculptures, peintures) du Moyen âge et de la Renaissance, et le célébrissime retable d'Issenheim. De nombreuses et belles maisons agrémentent la promenade dans la ville ancienne, le quartier des Tanneurs, la petite Venise. Le centre est fleuri de façon variée et presque audacieuse. Les quartiers périphériques sont bien soignés. Il ne faut pas oublier non plus que Colmar se distingue par le nombre et la qualité de ses jardins familiaux, qui ont déjà valu à la ville de nombreuses distinctions.

Colmar is an extremely charming town, typical of Alsace, with blooms to match.
Colmar is situated on the banks of a river, the Lauch, and alongside a canal, the Logelbach. The old quarters, in particular "Petite Venise", or "Little Venice", have benefited from outstanding restoration. The town overflows with treasures: the Unterlinden ("under the lime trees") Museum, installed in an ancient convent dating back to the 13th Century, housing a collection of Rhineland art (sculptures and paintings) from the Middle Ages and the Renaissance, and the famous Issenheim altarpiece. Many fine houses enhance a walk through the old town, the Tanners' Quarter and Petite Venise. The centre is decorated with a widely-varied, almost bold range of flowers. The peripheral areas are well tended. And it mustn't be forgotten that Colmar is distinguished by the number and quality of its family gardens, which have already won the town many honours.
A VOIR / WHAT TO SEE
• Tout le centre ancien et les jardins publics, non clos et ouverts en permanence.
>The whole of the old centre and the public gardens, which are open permanently.
• Les cours d'eau, garnis de nombreuses jardinières aux compositions variées et colorées, mettent en valeur les bâtiments typiques qui les bordent comme le Quai de la Poissonnerie.
DANS LES ENVIRONS / NEARBY

• Le Parc de Schoppenwihr, 6 km N de Colmar par N 83. Créé vers 1850, ce parc possède de beaux arbres, rares et de grands développements. Les propriétaires organisent une journée des plantes rares le dernier week-end d'avril.
>The Parc de Schoppenwihr, 6 km N from Colmar on the N83. Created in around 1850, this park has fine trees of rare species, showing great growth. The owners hold a rare plants day in the last weekend of April.

RENDEZ-VOUS / EVENTS
• La promenade en bateau est enchanteresse et permet d'admirer aussi bien le fleurissement du centre qu'une végétation déjà campagnarde et exubérante .
>A boat trip is a delightful way of seeing the flowers in the centre and the exuberant vegetation of the countryside.
Début mai : la journée du géranium.
Premier dimanche de septembre, à l'occasion de la Saint Fiacre, l'Association Flora organise une importante manifestation: procession, grande messe et distribution de petits bouquets.
>First Sunday in September : Fête de la Saint-Fiacre.
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION

Le site du conservatoire