Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

 
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
CHATEAUROUX


49 600 habitants
Population : 49,600
Centre (36)
140 km S. d'Orléans par A 71
puis A 20
Un cadre de vie remarquable :
à Châteauroux, chaque habitant dispose de 52 m² d'espaces verts!

Châteauroux a hérité de son nom du "Castrum Dolis" devenu Château Raoul, fondé entre 917 et 927. Elle resta jusqu'à la Révolution une "ville modeste" et prendra une véritable dimension aux XIXème et XXème siècles. La ville est située au bord de l'immense forêt domaniale de Châteauroux, où dominent les chênes rouvres, et du parc naturel régional de la Brenne, pays d'eau et de bocage. Dans ce cadre privilégié, la ville a su conserver la part de la nature, et la développer. L'Indre qui traverse la ville, trace une véritable vallée verte, des petits ponts, passerelles et sentiers permettent de cheminer le long de l'Indre sans rejoindre ni traverser les voies goudronnées.

A remarkable living environment: Châteauroux has 52 m2 of open space for every inhabitant !

Châteauroux inherited its name from the "Castrum Dolis", which became Château Raoul, founded between 917 and 927. It remained a "modest town" until the Revolution, and grew to its present size in the 19th and 20th Centuries. The town is situated on the edge of the immense State-owned forest of Châteauroux, which is dominated by sessile oaks, and the Brenne national park, a land of water and hedged farmland. In these delightful surroundings, the town has been able to safeguard and develop its natural environment. The Indre runs through the town, creating a kind of green valley, with little bridges, footbridges and paths where you can wander along the Indre without ever having to use or cross tarmac roads.
A VOIR / WHAT TO SEE
Le Jardin Public et les Jardins des Cordeliers : Fleuron des parcs de la ville, le Jardin Public offre aux visiteurs des espaces paysagers ainsi que de nombreux massifs de fleurs. Agrémenté d'un grand bassin et d'une rocaille, il présente en outre un intérêt botanique, avec une collection de plantes vivaces et de nombreux arbres remarquables. Le Jardin Public est prolongé au Sud par les Jardins des Cordeliers. La partie haute de ceux-ci est aménagée en terrasses, fleuries de massifs réguliers à la française. La partie basse comprend un lavoir restauré et un bassin.
>The Jardin Public and the Jardins des Cordeliers: The jewel in the crown of the town's parks, the Jardin Public has landscaped areas and many beds of flowers. Embellished with a great pool and a rock, it is also of botanical interest, with a collection of perennials and many remarkable trees. The South end of the Jardin Public extends into the Jardins des Cordeliers. The top part of this garden is laid out in terraces, ornamented with regular French-style flower beds. The lower part has a restored wash house and a pool.
Le Parc de loisirs de Belle-Isle : Situé en bordure de l'Indre, à moins de 2 km du centre-ville, le parc (40 hectares) dispose d'un gymnase, d'une piscine à vagues, de courts de tennis, d'un parcours de santé, d'un restaurant, d'un camping ombragé 4 étoiles.
>The Parc de Loisirs de Belle-Isle: Situated on the banks of the Indre, less than 2 km from the town centre, this park (40 hectares) has a gymnasium, a swimming pool with waves, tennis courts, a health trail, a restaurant, and a well-shaded 4-star campsite.
La Prairie Saint-Gildas : Située sur les bords de l'Indre, cette zone inondable naturelle de 25 hectares abrite une faune et une flore particulièrement riches, à deux pas du centre-ville. On peut y découvrir de nombreuses plantes caractéristiques des milieux humides : valérianes, iris, nénuphars. Le site est également un conservatoire pour beaucoup d'espèces animales : hérons, martins-pêcheurs, faucons crécerelles. Une frayère à brochets artificielle assure la protection du poisson emblématique de la vallée de l'Indre.
>The Prairie Saint-Gildas: Situated on the banks of the Indre, this 25-hectare natural flood plain is home to a particularly wide range of flora and fauna, just round the corner from the town centre. Here you can find many plants characteristic of wet environments: valerians, irises, and waterlilies. The site is also a reserve for many animal species: herons, king-fishers, and kestrels. A man-made pike spawning ground has been set up to protect the native fish of the Indre valley.
A VOIR AUSSI / AND
L'hôtel Bertrand: Henri Bertrand fut le fidèle aide de camp de Napoléon 1er. Le musée de la ville est maintenant installé dans cette demeure du XVIIIème siècle.
>The Hôtel Bertrand: Henri Bertrand was Napoleon's faithful aide-de-camp. The town's museum is now housed in this 18th Century dwelling.
L'ancien couvent des Cordeliers, dont les jardins en terrasse vous offriront une agréable vue sur l'Indre.
>The old Convent of the Cordeliers, whose terraced gardens offer a pleasant view over the Indre.
Le Musée du Compagnonnage, qui rassemble les "chefs d'œuvre" des compagnons du Tour de France, véritable mémoire du compagnonnage local.
>The Musée du Compagnonnage, which brings together the "chefs d'œuvre" of the companions of the Tour de France, a real memento of local companionship.
Chateau de Bouges :
De grandes variétés de fleurs, environnées de parterres de buis et de tilleuls taillés, s'épanouissent le long des allées aux arbres centenaires, dans les jardins du château de Bouges. Elles servent aux bouquets de cette ravissante construction à l'Italienne du XVIIIème siècle.
Tél. : 02 54 35 88 26
RENDEZ-VOUS / EVENTS
• Les nouvelles serres municipales de Châteauroux abritent des collections botaniques (plantes tropicales et cactées) qui peuvent être visitées (par groupes, sur inscription).
>The new municipal greenhouses of Châteauroux house botanical collections (tropical plants and cacti) and can be visited (in groups, by appointment).
En mai : Journées portes ouvertes des serres et marché aux fleurs.
>May : open day in the greenhouses, flower market.
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION
-Office de Tourisme / Tourist office
-Site de la Ville / Town Website

-Comité Départemental du Tourisme de l'Indre
-Les Villes et Villages Fleuris du département

Le site du conservatoire