|
|
CHARTRES
DE BRETAGNE
6 600 habitants
Population : 6,600
Bretagne (35)
5 km S de Rennes par N 137 |
| |
Une
petite ville, verte et très fleurie, qui se distingue
par la qualité de son environnement et où
il fait bon vivre.
Chartres de Bretagne se signale, dès le Moyen-Âge,
par la présence d’artisans potiers. Ils formaient
une part importante de la population et commerçaient
avec la grande ville voisine, Rennes. Au XIXème siècle,
l’extraction de la chaux donne un nouvel élan
à la commune. Cette activité a duré
jusqu’à la fin des années 1930. Depuis
1960, avec l’arrivée de l’entreprise
Citroën, Chartres de Bretagne a connu une profonde
mutation. De village, elle devenue petite cité agréable
à vivre, bien intégrée dans l’agglomération
rennaise, offrant à ses habitants un espace de vie
de qualité.
A little town, green
and full of flowers, outstanding for the quality of its
environment, and where living is a pleasure.
Chartres de Bretagne has been known since
the Middle Ages for its potters. They formed a considerable
large proportion of the populace, and traded with the neighbouring
city of Rennes.
In the 19th century, the extraction of lime gave the district
a new lease of life. This activity lasted until the end
of the 1930s.
Since 1960, when Citroën arrived, Chartres de Bretagne
has undergone a sea change. From a village, it has become
a small town where it’s good to live, well integrated
in the Rennes agglomeration, and offering its inhabitants
a quality space for living.
|
| |
| A
VOIR / WHAT TO SEE |
Le Parc Naturel
de Lormandière : ce site pittoresque s’étale
sur 3 hectares à l’ouest de la commune et propose
de belles découvertes pour les amoureux de la nature.
Il abrite également l’ancien site industriel
des « Fours à Chaux ». Un parcours pédagogique
a été réalisé permettant de
découvrir une flore et une faune très riches.
Le Parc Naturel de Lormandière:
this picturesque 3-hectare site to the west of the village
is a joy for nature lovers. It also houses the old industrial
site of the “Fours à Chaux”, or lime
kilns. An educational trail has been set up to explore a
wealth of flora and fauna.
|
| |
 |
| |
| DANS
LES ENVIRONS / NEARBY |
Rennes,
Ville d’Art et d’Histoire, et son célèbre
jardin du Thabor, classé parmi les plus beaux jardins
de France. Jardin de bénédictins au XVIIème
siécle, il fut confié en 1865 au paysagiste
Denis Bühler, qui réussit à créer
une multiplicité d’espaces et d’ambiances
en utilisant une grande variété de plantations.
>Rennes, Ville d’Art et
d’Histoire, and its famous Jardin du Thabor, listed
among France’s finest gardens. This 17th century Benedictine
garden was entrusted to landscape gardener Denis Bühler
in 1865, and he successfully created a multiplicity of spaces
and environments by using a wide variety of plants.
L’écomusée de
la Bintinais, à 8 km au Sud de Rennes : dans cette
ancienne ferme, on peut découvrir l’évolution
du monde rural breton depuis le XVIème siècle.
> The Bintinais ecological museum,
8 km south of Rennes: in this old farm, you can see how the
rural world of Brittany developed from the 16th century. |
| |
| A
FAIRE / WHAT TO DO |
Se balader au Parc de Loisirs
avec son parcours sportif, découvrir de nombreux chemins
de randonnée, s’attarder dans les squares…
autant de plaisirs offerts à ceux qui souhaitent découvrir
Chartres, à pied ou en vélo.
Lors de vos promenades, vous découvrirez le thème,
chaque année différent, choisi pour le fleurissement.
L’un des sites en centre-ville est réservé
pour l’œuvre d’un artiste plasticien. En
2005, « L’oiseau dans la nature » avec Irène
Le Goater, a promit de belles surprises. Take
a wander through the Parc de Loisirs with its sports trail,
explore many rambling trails, linger in the squares …
there are many pleasures for anyone who wants to explore Chartres
on foot or bicycle.
On your walks, you will see the theme selected for the flower
decorations, which is different every year. One of the town-centre
sites is set aside for the work of a visual artist. Pleasant
surprises are in store for 2005, with “L’Oiseau
dans la Nature” by Irène Le Goater. |
| |
| POUR
PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION |
|
| |
|
|