|
|
CHARTRES
42 000 habitants Population
: 42,000
Centre (28)
90km de Paris par l'A10 |
|
| Un
fleurissement en pleine évolution, plus naturel et nuancé.
Entourée de Paris à l'est, du Perche à l'ouest et des châteaux
de la Loire au sud, l'ancienne cité carnute jouit d'une
notoriété internationale grâce à sa cathédrale gothique.
Edifiée au XIIe et XIIIe siècles, elle est inscrite, par
l'Unesco, au patrimoine mondial de l'humanité. Sa collection
de vitraux d'une surface de 2 000mètres
carrés est unique au monde. Mais Chartres ne se résume pas
qu'à sa cathédrale, le promeneur ira à la découverte de
cette ville médiévale, de ses musées aux riches collections,
de son patrimoine pittoresque et préservé : lavoirs, moulins
à eau, maisons à pan de bois et églises remarquables. De
la ville haute, entourée de remparts, on accède à la ville
basse par des escaliers pentus appelés tertres. La ville
et le bord de l'Eure fleuris invitent à la promenade que
de nombreux maîtres verriers, artisans et ateliers d'art
agrémentent.
A city whose blooms are
evolving, becoming more natural and subtle.
Surrounded by Paris to the east, Perche to the
west and the chateaux of the Loire to the south, the ancient
city of the Carnutes (a Celtic tribe) is internationally
renowned thanks to its Gothic cathedral, the largest and
most beautiful in Europe. Constructed during the 12th and
13th centuries, the cathedral is classified by UNESCO as
a world heritage site. Its collection of stained glass,
covering 2000 square metres, is unique in the world. But
Chartres is more than just its cathedral. The mediaeval
town can be discovered on foot, with its richly-stocked
museums and its well-preserved, picturesque heritage: washing-places,
watermills, half-timbered houses and remarkable churches.
From the upper part of the town, surrounded by ramparts,
the lower part is accessed by series of steps known as tertres.
The town and the banks of the Eure, decorated with flowers,
are an invitation for a stroll, which is enriched by the
many master glassmakers, craftsmen and artists’ studios.
|
|
| A
VOIR / WHAT TO SEE |
| Les
églises St Aignan, St Pierre et St André.
>The
churches of St Aignan, St Pierre and St André.
Le centre international du vitrail.
>The international stained
glass centre.
La maison et le jardin Picassiette conçus à partir
d'éclats de miroir et de porcelaine (22 rue du repos).
>The Picassiette house and
garden, decorated with mosaics of mirror and porcelain fragments
(22 rue du Repos).
L'arboretum, 22 rue du repos.
Le jardin d'horticulture et sa collection d'arbres
remarquables (ginko-biloba, cyprès chauves, chêne pyramidal.
>The horticultural garden with
its collection of remarkable trees (ginkgo-biloba, bald
cypress, fastigiate English oak).
Le jardin médiéval de la collégiale St André (plantes
médicinales et aromatiques).
>The mediaeval garden of the
collegiate church of St André (medicinal and aromatic
plants).
La roseraie du parc André Gagnon.
>The rose garden in the Parc
André Gagnon.
Le parc du bord de l'Eure.
>The park by the Eure.
|
| |
|
|
| DANS
LES ENVIRONS / NEARBY |
| Le
château de Maintenon dont les jardins ont été conçus par
Le Nôtre.
>The
chateau of Maintenon, whose gardens were designed by Le
Nôtre.
Les jardins du Pré Catelan dit " jardin Marcel Proust
" à Illiers Combray où l'écrivain aimait se reposer.
>The Pré Catelan gardens,
known as the “Marcel Proust garden”, in Illiers
Combray, where the writer loved to relax.
Le jardin médiéval du Bois Richeux.
>The mediaeval garden of Bois
Richeux. |
|
| RENDEZ-VOUS
/ EVENTS |
Marché aux fleurs (mardis,
jeudis et samedis, 7h-18h). >Flower
market at the Place du Cygne on Tuesdays, Thursdays and Saturdays
Fête du parfum , du 16 au 28 mai.
Fête de l'eau, le 9 juin. >The
fête de l'eau (water festival).
Chartres en lumières (de mai à septembre). >The
fête de la lumière (festival of light).
La Paulée des vins de Loire. |
| |
| SAVEUR
LOCALE / LOCAL SPECIALITY |
Le macaron, la bière de Chartres,
les mentchikoffs (chocolats), le pâté de Chartres. Macaroons,
Chartres beer, mentchikoffs (chocolates). |
|
| POUR
PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION |
|
|
|
|