Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

 
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
CHAPONNAY


3 317habitants
Population: 3,317

Rhône-Alpes (69)

Une vingtaine de km au SE de Lyon16


> Visite virtuelle

Chaponnay est un village de la banlieue lyonnaise qui a su garder son charme et son caractère campagnard.

L’origine du nom de la commune est controversé : certains y voient cette origine dans les « chapons », jeunes ceps de vigne qui ne produisent pas encore, pour d’autres le nom serait un dérivé de « chapons », jeunes coqs castrés et engraissés pour la table. L’hypothèse la plus vraisemblable est que « Chaponnay » serait dérivé du gaulois « cappa » ou « camponia ». Au Xème siècle apparaît le premier seigneur, Guillaume de Chaponnay.
Chaponnay respire la douceur de vivre. Les habitants, comme les visiteurs, apprécient l’harmonie et l’agrément de cette commune très soignée.
Le village s’organise, non pas autour de son église qui, décentrée sur les hauteurs d’une colline, veille sur les habitations, mais autour du parc municipal, véritable écrin de verdure avec des arbres plus que centenaires : pins, cèdres, tilleuls, gléditzias, gingko biloba, séquoias douglas…
Dès le printemps, Chaponnay se transforme en un immense bouquet multicolore : les fleurs sont partout, valorisent les bâtiments communaux, aucune rue n’est oubliée.

Chaponnay is a village on the outskirts of Lyons, which has been able to retain its rustic charm.
There is some argument as to the origins of the village’s name: some think it comes from “chapons” young vine stocks which are not yet productive, while others prefer “chapons”, capons fattened up for eating. The most likely theory is that “Chaponnay” comes from the Gaulish “cappa” or “camponia”. The first lord, Guillaume de Chaponnay, is documented in the 10th century.
Chaponnay is the epitome of a relaxed rhythm of life. Both inhabitants and visitors enjoy the harmony and charm of this immaculately cared-for village.
The village is not centred on its church, which stands on a hill overlooking the houses, but on the municipal park, set in greenery with trees more than a century old: pines, cedars, limes, honeylocusts, gingko biloba, sequoias, douglas firs…
When spring comes, Chaponnay becomes one great multi-coloured bouquet - the flowers are everywhere, brightening up the buildings, not a street forgotten.

 
A VOIR / WHAT TO SEE
La municipalité valorise son patrimoine naturel : elle entretient, bichonne les hôtes vénérables du parc municipal .
Un parcours de santé de 1,5 km a été réalisé en sous-bois : 3 circuits pédestres sont balisés pour offrir de belles promenades au milieu des champs, bois et jachères.
The local authority makes the most of its natural heritage; it looks after and pampers the venerable residents of the municipal park.
A 1.5 km health trail has been created in the undergrowth: 3 walks are signposted to take you through fields, woods, and fallow land.
 
 
A VOIR DANS LES ENVIRONS / NEARBY
• Le vieux Lyon, classé au patrimoine mondial de l’UNESCO , et le parc de la Tête d’Or, classé parmi les plus beaux parcs de France.
• The old Lyons, a UNESCO World Heritage Site, and the Parc de la Tête d’Or, listed as one of France’s finest parks.
 
RENDEZ-VOUS / EVENTS
En juin : foire annuelle centenaire, brocante, artisanat, animations de rue, fête foraine, restauration.
• In June: century-old annual fair, flea market, crafts, street entertainers, funfair, food.
Mi-juillet : Fête du village dans le parc municipal. Repas champêtre, animations diverses et spectacle pyrotechnique.
• Mid July: Village fair in the municipal park. Country picnic, entertainments, and firework display.
 
SAVEURS LOCALES / LOCAL SPECIALITIES
Les vins des Côtes du Rhône et du Baujolais.
Toutes les spécialités lyonnaises que l’on peut déguster dans les « Bouchons », les bugnes, la tarte à la praline, les Coussins et les Cocons de Lyon, confiseries locales.
The wines of Côtes du Rhône and Beaujolais.
All the Lyons specialities that can be tasted in the “Bouchons” – “bugnes”, praline tart, Lyons “Coussins” and “Cocons”, local sweets.
 
POUR PLUS D'INFORMATIONS

- Office de Tourisme du Grand Lyon
- Site de la ville
- Comité Départemental de tourisme du Rhône
- Les Villes et Villages Fleuris du département

Le site du conservatoire