|
|
CAHORS
Grand
prix
Médaile d'Or
au concours européen 2004
20 000 habitants Population
: 20,000
Midi-Pyrénées (46)
113 km N. de Toulouse par A 62,
A 20 puis N 20
|
| |
La
belle médiévale, cité-jardin aux portes
de son vignoble.
Cahors est une cité historique, maintenant classé
"Ville d'Art et d'Histoire" installée sur
une presqu'île enserrée dans une boucle du Lot, qui
depuis toujours a été placée sous le
signe des eaux. Elle est née de la vénération
par les Gaulois, puis les Romains, d'une source sacrée,
"Divona", résurgence qui alimente toujours la ville
de son eau limpide et potable. Cahors possède un patrimoine
architectural de toute beauté : le Pont-Valentré
ouvrage d'art militaire construit au XIVème siècle vient
d'être classé au Patrimoine Mondial par l'UNESCO,
la cathédrale St.-Étienne commencée
à la fin XIème siècle, fortifiée donne une grande
impression de puissance, la Barbacane et la Tour Saint-Jean,
vestiges des anciens remparts. La ville est fleurie de façon
très audacieuse et inventive, et une nouvelle mise en scène
nous étonne tous les ans. Cahors est une ville médiévale,
très minérale et possède peu d'espace
pour de grands parcs. Elle a donc choisi de créer
des "jardins secrets", enchâssé entre
les édifices anciens qui sont autant de découvertes,
chacun dans un thème différent.
Cahors is a historic city on an
isthmus in a loop of the Lot, and has always been closely
linked with its waters. This arose from the veneration by
the Gauls and then the Romans, of a sacred spring, the "Divona",
which still supplies the town with its clear drinking water.
A listed "Ville d'Art", Cahors has a beautiful architectural
heritage: the Pont-Valentré, a military engineering feat
of the 14th century, has just been classified as a world
heritage site by UNESCO; the Cathédrale St-Etienne, begun
at the end of the 11th Century, and fortified, giving an
overwhelming impression of power; the Barbacane and the
Tour Saint-Jean, remains of the ancient ramparts. The town's
floral displays are bold and inventive, and every year brings
a new scenario to surprise us. The year 2001 was the year
of "climbing and trailing plants", and every flowerbed in
the town interpreted this theme. The high point was the
Square du Palais de Justice, a little park on the edge of
the Boulevard Gambetta, with a collection of climbing plants.
|
| |
| A
VOIR / WHAT TO SEE |
Le Parc Tassart
: parc de style anglais situé derrière le musée
fête ses 100 ans d'ouverture au public.
>
The Parc Tassart: an English-style park behind the museum,
used every year for a glass-themed "installation".
Le circuit des "Jardins Secrets" de Cahors.
|
| |
|
| |
| A
NOTER / FOR YOUR NOTEBOOK |
Cahors utilise
une gamme très étendue de végétaux,
et possède des collections intéressantes d'abutilons,
d'héliotropes, de plectantrus.
> Cahors uses a very wide range
of plants, and has interesting collections of abutilons,
heliotropes, and plectanthrus.
Il existe un rose baptisée "Cahors". |
| |
| RENDEZ-VOUS
/ EVENTS |
Le 17
et 18 juin 2006, Plantofolies : le géranium
dans tous ses états et tout l'été dans
les suspensions et massifs de la ville.
"De chair et de nacre", le thème
général du fleurissement en 2006.
Inauguration du "jardin du passeur". |
| |
| SAVEUR
LOCALE / LOCAL SPECIALITY |
| Vin de Cahors, foie gras, truffes, melon,
agneau, canard et safran du Quercy. |
| |
| POUR
PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION |
-Office de Tourisme / Tourist office
-Site de la Ville / Town Website
-Comité
Départemental du Tourisme du Lot
-Les Villes et Villages
Fleuris du département |
| |
|
|