|
|
CABOURG
3 500 habitants
Population : 3,500
Normandie (14)
25 km N.E. de Caen par D 513
|
|
|
| Cabourg est une station
balnéaire de la Côte Fleurie, créée en 1853 par Durand Morimbau,
homme d'affaires parisien qui décida de fonder là "la reine
des plages". Cabourg fut rendue célèbre par Marcel Proust,
qui y séjourna très souvent. La ville est agencée selon
un tracé original, en forme d'éventail : les avenues, partant
du bord de mer, rayonnent et sont coupées par d'autres avenues
semi-concentriques. Cabourg a su conserver un bel ensemble
de villas typiques de l'architecture balnéaire normande
du siècle dernier. Bien évidemment, la ville prend un soin
tout particulier à se fleurir.
Cabourg is a seaside resort on
the Côte Fleurie, which was created in 1853 by Durand Morimbau,
a Paris businessman who decided to found the "queen of beaches"
there. Cabourg was made famous by Marcel Proust, who frequently
stayed there. The town is laid out on an original plan,
in a fan shape: the avenues, starting by the sea, radiate
out and are cut across by other, semi-concentric, avenues.
Cabourg has preserved a fine set of villas which are typical
of the Normandy seaside resort architecture of the last
century. And, of course, the town takes special care with
its floral arrangements. |
| |
| A
VOIR / WHAT TO SEE |
| La balade vous
fera découvrir les jardins du Casino, vaste espace situé
devant le Casino et le Grand Hôtel (où séjournait
Marcel Proust), agrémenté de massifs de plantes aux coloris
subtils et savamment assemblés. La Promenade Marcel Proust,
en front de mer, long de 1 km, longe la grande plage de
sable fin et est jalonnée de banquettes de gazon agrémentées
de plates-bandes fleuries.
>
You can take a pleasant walk to explore the Casino gardens,
a huge area in front of the Casino and the Grand Hôtel (where
Marcel Proust used to stay), enhanced by beds of cleverly
arranged plants in subtle colours. On the seafront, the
Promenade Marcel Proust, 1 km long, runs alongside the great
beach of fine sand, and is enhanced by lawns, benches and
flower beds.
Le Jardin Public, près de la mairie, organisé en
carrés de buis déclinés par thèmes, vaut également le détour.
> The Jardin Public, near the
town hall, laid out in squares of different themes, marked
out by box hedges, is also worth a visit. |
| |
|
| |
| DANS
LES ENVIRONS / NEARBY |
| Le Mémorial de
Caen.
> Caen
Memorial
La basilique Sainte Thérèse de Lisieux.
>
The basilica of Sainte Thérèse de Lisieux.
De nombreux jardins célèbres : Claude Monet à Giverny,
les jardins de Bellevue, le Clos du Coudray.
>
Many famous gardens : Claude Monet at Giverny, the gardens
of Bellevue, the Clos du Coudray. |
| |
| RENDEZ-VOUS
/ EVENTS |
| En
juin : Festival du Film Romantique.
>
June : Festival of Romantic Films.
Mi-août : Salon du Livre.
>
Mid-August : Book Fair. |
| |
| POUR
PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION |
| |
| |
|
|