|
|
BRIARE
6 200 habitants
Population : 6,200
Centre (45)
80 km SE d’Orléans par N 60 et D 952 |
|
|
Briare
est au centre d’un réseau extraordinaire de
voies d’eau qui en fait une capitale du tourisme fluvial.
Cette situation privilégiée a assuré
dès le Moyen-Âge la prospérité
de Briare, comme en témoignent quelques rares édifices
de cette époque : d’un ancien château
féodal restent encore une tour et des douves à
l’emplacement de l’actuel Hôtel de Ville.
La ville pris son essor économique sous Henri IV,
qui fit construire le canal de Loyre en Seine, le premier
canal de jonction en Europe. Le célèbre Pont
Canal a été construit de 1890 à 1894,
et permet de franchir la Loire en passant du canal latéral
rive gauche au canal de Briare rive droite. La cité
a été rendue célèbre par l’installation,
au début du XIXème siècle, d’une
manufacture de boutons, perles et mosaïques dites «
émaux de Briare ». Au cœur d’un
pays de bocages et de forêts, Briare et sa région
proposent bien des découvertes que vous soyez amateur
de patrimoine historique ou de nature préservée.
Briare is at the hub
of an extraordinary network of waterways, making it a capital
of river tourism.
This special situation ensured Briare’s prosperity
in the Middle Ages, as can be seen from some rare buildings
of that period: a tower and part of the moat can still be
seen on the site of the present-day Hôtel de Ville.
The town’s economic life took off under Henry IV,
who had the Loyre en Seine canal, Europe’s first link
canal, built.
The famous Pont Canal (canal bridge) was built between 1890
and 1894 and made it possible to cross the Loire by passing
from the left bank lateral canal to the right bank Briare
canal.
The town became famous with the installation in the early
19th century of a factory making buttons, beads, and mosaics,
known as “Briare enamels”.
At the heart of a land of hedged farmland and forest, Briare
and its region offer plenty to explore whether you are a
fan of historic heritage or conserved nature.
|
| |
| A
VOIR / WHAT TO SEE |
Les fleurs sont partout
présentes dans cette petite commune mais quelques
jardins ou espaces naturels sont à signaler :
Flowers are present everywhere
in this little town, but some gardens and natural spaces
are outstanding:
Le Jardin d’eau des Prés
Gris, la forêt de Trousse Bois et son sentier d’interprétation
botanique.
>The Jardin d’Eau des
Prés Gris, the Trousse Bois forest and its nature
trail.
Le port de plaisance situé
en cœur de ville sur l’ancien canal de Briare.
>The leisure port in the heart
of the town on the old Briare canal.
Le Pont Canal : le pont canal métallique
le plus long d’Europe. L’ingénieur Gustave
Eiffel a participé à sa construction.
>The Pont Canal: Europe’s
longest canal bridge. Engineer Gustave Eiffel took part
in its construction.
L’Hôtel de Ville, ancien
château féodal remanié au XVIIème
siècle par la Compagnie des Seigneurs du canal de
Loyre en Seine qui en fit son siège social.
>The Hôtel de Ville,
the ancient feudal castle rebuilt in the 17th century by
the Compagnie des Seigneurs du canal de Loyre en Seine,
who made it their headquarters.
L’Eglise Saint Etienne, de
style romano-byzantin ; son intérêt vient des
émaux qui la décorent à l’extérieur
comme à l’intérieur.
>The church of Saint Etienne,
in Romano-Byzantine style; its interest comes from the enamels
with which it is decorated both inside and outside.
Le musée de la mosaïque
et des émaux.
>The mosaic and enamels museum.
Le musée des Deux Marines
et du Pont Canal.
>The Musée des Deux
Marines.
Le Centre municipale d'exposition de Trousse-Barrières.
|
| |
 |
| |
| DANS
LES ENVIRONS / NEARBY |
Gien : musée de la Faïencerie
et musée International de la Chasse. Gien:
the Musée de la Faïencerie and the Musée
International de la Chasse. |
| |
| A
FAIRE / WHAT TO DO |
Louer un bateau et découvrir,
en une journée ou plus, les charmes des canaux et des
villages agrémentant les escales. Hire
a boat and spend a day or more exploring the charms of canals
with their lively village moorings. |
| |
| RENDEZ-VOUS
/ EVENTS |
Avril
: foire du Jardinage.
>April: Foire du Jardinage.
Mai : marché aux Fleurs
>May: Flower market.
Le dimanche matin : Marchés
à l’ancienne (Pentecôte, 14 juillet,
15 août et début septembre).
>Traditional Sunday morning
markets (Whit, 14th July, 15th August and beginning of September).
fin novembre :
Marché de Noël.
>Christmas Fair at the end
of November.
|
| |
| SAVEURS
LOCALES / LOCAL SPECIALITIES |
Les vins et les fromages de chèvre
de Sancerre ne sont pas loin ! The
wines and goats’ cheeses of Sancerre are not far away!
|
| |
| POUR
PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION |
|
| |
|
|