|
|
BOULOGNE
SUR MER
45 500 habitants
Population : 45,500
Nord-Pas-de-Calais (62)
110
km O. de Lille par la N 42. |
| |
La
ville a su s'embellir par un fleurissement très original
et créatif, et démontre un savoir-faire remarquable
dans l'utilisation des plantes et la juxtaposition des couleurs.
Boulogne-sur-Mer est surtout connue pour être le premier
port de pêche fraîche d'Europe, et un port très actif pour
le trafic de voyageurs vers la Grande-Bretagne. Mais c'est
aussi une cité deux fois millénaire, fière de son titre
de ville d'Art et d'Histoire, riche d'un patrimoine historique
à découvrir dans la ville haute, animée et commerçante dans
la ville basse autour du port. Une belle balade consiste
à faire le tour des remparts parfaitement conservés qui
enserrent la ville haute d'où vous découvrirez une
vue magnifique sur le pays boulonnais : par beau temps,
vous pourrez apercevoir les côtes anglaises. Au pied des
remparts, jardins, bosquets, massifs élégamment fleuris
invitent à la flânerie et à la détente. La digue-promenade
San- Martin, au bord de la plage près du centre Nausicaa,
vous offrira une balade tonique et iodée !
The town is skilfully embellished
with highly original and creative floral displays, demonstrating
remarkable know-how in the use of plants and the placing
of colours.
Boulogne-sur-Mer is known above all as the first fresh fish
port in Europe, with a very busy port carrying travellers
to Great Britain. But is also a millennium site twice over,
proud of its title as a Ville d'Art et d'Histoire, with
a rich historic heritage to explore in the upper town, and
bustling with trade in the lower town, around the port.
You can take a pleasant walk round the perfectly preserved
ramparts encircling the upper town with their magnificent
views out over the local countryside - in fine weather you
can see the English coastline. At the feet of the ramparts
are gardens, groves, and elegant flowerbeds, ideal for strolling
and relaxing. Or take in the invigorating sea air on a walk
along the San-Martin seawall by the beach near the Nausicaa
centre. |
| |
| A
VOIR / WHAT TO SEE |
| Le jardin
japonais en mairie.
Le jardin du Cloître : charmant,
réservé aux initiés, (accès par la bibliothèque municipale,
dans la ville haute).
>The Cloister Garden: charming,
only for those in the know (access through the municipal
library in the upper town).
Le jardin Bucciali, (rue de Tivoli).
La ville haute enserrée dans ses remparts intacts
dominée par l'imposante masse de la basilique Notre-Dame,
et son Château-Musée.
>The upper town, protected
by its intact ramparts and dominated by the imposing mass
of the Notre-Dame basilica, and its castle museum.
Nausicaa, le Centre National de la Mer,
consacré à la connaissance de la mer. Vous y verrez de spectaculaires
aquariums où évoluent thons, requins, etc...
>Nausicaa, the Centre National
de la Mer, dedicated to knowledge of the seas. Here you
can see spectacular aquariums, with tunas, sharks, etc...
L'esplanade Auguste Mariette, dédiée
au célébre egyptologue Boulonnais.
|
| |
| SAVEURS
LOCALES / LOCAL SPECIALITIES |
Tous les poissons et fruits de mer.
All fish sea foods, and the local
sweet "custard tart". |
| |
| POUR
PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION |
-Office
de Tourisme / Tourist office
-Site de la Ville / Town Website
-Comité
Départemental du Tourisme du Pas- de-Calais
-Les Villes et Villages
Fleuris du département |
| |
|
|