Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

Palmarès général
Carte des départementsPalmares
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

BOUBERS SUR CANCHE


608 habitants
Population : 608
Nord-Pas-de-Calais (62)



50 km d'Amiens par N 25, à Doullens prendre D 916. A Frévent, tourner à gauche par D 941
Boubers sur Canche est un village actif et accueillant, installé sur les rives de la Canche, calme et lente rivière qui traverse une vallée très verdoyante plantée de peupliers.
Le nom de Boubers apparait dès le Haut Moyen Age : au VIème siècle, les terres de Boubers appartenaient au comte de Boulogne et le village restera principauté jusqu’à la Révolution.
Boubers sur Canche a été, en 1959, parmi les premiers villages fleuris de France : ici, la tradition du fleurissement est ancienne et concerne de nombreux bénévoles qui viennent aider de façon importante le personnel communal. Chacun s’investit en fonction de ses possibilités, les uns produisent les fleurs, d’autres divisent les vivaces et des systèmes de troc de plantes se mettent en place.
Le dynamisme dont fait preuve la commune a permis le maintien d’une filature de fils de lin, de plusieurs commerces, d’un restaurant, d’un camping très apprécié, le Petit Saint Jean, labellisé « Clés Vertes » pour l’attention portée aux questions environnementales.
A signaler également la présence d’une pépinière renommée pour l’intérêt et la richesse de ses collections : la Pépinière Hennebelle.

Boubers sur Canche is an active, welcoming village located on the banks of the Canche, a slow and peaceful river running through a verdant valley planted with poplars.

The name of Boubers emerged in the early Middle Ages; in the 6th century, the land of Boubers belonged to the Count of Boulogne, and the village remained a principality until the Revolution.
In 1959, Boubers sur Canche was among the first villages fleuris or floral villages in France: the village's tradition of flower arrangements is longstanding, and involves many volunteers providing a great deal of help to the council staff. Everyone does what they can, some producing flowers, others dividing perennials, and plant swapping arrangements are set up.
The village's dynamism supports a mill spinning linen threads, several shops, a restaurant, and a much-appreciated campsite, the Petit Saint Jean, awarded the "Clés Vertes" label for its concern for the environment.
There is also a tree nursery, known for the interest and richness of its collections, the Pépinière Hennebelle
.
 
A VOIR / WHAT TO SEE

L’église, construite en 1621 durant la période espagnole de l’Artois. Son clocher, rescapé de la tourmente révolutionnaire, est une tour massive, carrée, renforcée par des contreforts d’angle et sa flèche octogonale en pierre est caractéristique d’un type de clocher artésien. Les autres parties de l’église ont été reconstruites au XIXème siècle.
>The church, built in 1621 during the period of Spanish rule of the Artois province. Its bell-tower, which survived the turbulence of the Revolution, is a heavy square construction reinforced by corner buttresses, and the octagonal stone spire is characteristic of the area. The other parts of the church were rebuilt in the 19th century.
Le château, édifié en 1720, fut malheureusement détruit par un incendie en 1922. En subsistent cependant un monumental portail d’entrée ainsi qu’une aile en cours de restauration.
>The château, built in 1720, was sadly destroyed by fire in 1922. A monumental entrance gate remains, together with a wing that is currently being restored.
• Boubers sur Canche possède un arbre remarquable : un frêne «chandelier», à trois branches qui veille sur l’église.
>Boubers sur Canche has a remarkable tree: a "candlestick" ash with three branches overlooking the church.

A VOIR DANS LES ENVIRONS / IN THE SURROUNDING AREA
Hesdin, ville fondée par Charles Quint, riche d’un très beau patrimoine : Hôtel de Ville du XVIème siècle, et église Notre Dame, XVIème-XVIIème siècle.
>Hesdin, town founded by Charles V, with its beautiful heritage: 16th-century town hall, 16/17th-century church of Notre Dame.
Arras, ville classée « Quatre Fleurs ».
>Arras, a 4-flower floral town.
La forêt d’Hesdin, sur le plateau au nord de la Canche.
>The Hesdin forest, on the plateau to the north of the Canche.
Le jardin et château de Séricourt : collections de plantes vivaces et de roses anciennes.
>The garden and château of Séricourt: collections of perennials and antique roses.
A FAIRE / WHAT TO DO
Le circuit de grande randonnée GR 121, et deux petites randonnées : la Fontaine et l’Ecoucherie.
>The GR 121 walking circuit, and two short walks: the Fontaine and the Ecoucherie.
 
ARTISANAT LOCAL / LOCAL CRAFTS
La Ferme Fleurie, qui vous propose des poteries, des compositions florales.
>La Ferme Fleurie offers pottery and floral arrangements..
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION

-Site de la commune
-Office de Tourisme d'arras / Tourist office of arras
-Comité Départemental du Tourisme
-Les Villes et Villages Fleuris du département

Le site du conservatoire