Note aux visiteurs
Note to the visitor
Villes et Villages 4 fleurs
Town and villages
in bloom

 
 

Visites virtuelles
Virtual visits

 
 
 
 
 
 
 
 
 
BERGHEIM


2 041 habitants
Population : 2,041
Alsace (68)

15 Km S. de Sélestat par D35
et 15 Km N. de Colmar

> Visite virtuelle
Bergheim est une petite cité médiévale située sur la route du vin, au pied des collines vosgiennes. Elle a su garder intacte son enceinte de remparts du XIVème siècle et ses belles maisons alsaciennes, toutes bien fleuries. La ville est d'ailleurs labellisée 4 Fleurs depuis 1999. Ses remparts avec ses tours de garde témoignent d'un passé tumultueux de ville libre, qui repoussa l'armée de Charles le Téméraire en 1470 et fut le théàtre au Moyen âge de grands procès en sorcellerie.

Bergheim is a small medieval stronghold on the Route du Vin, in the foothills of the Vosges. It has kept its 13th century ramparts intact along with its fine Alsace houses, all displaying fine flowers as honour demands! Its ramparts are a mute witness to the tumultuous past of the free town, which repulsed the army of Charles Le Téméraire in 1470 and held the great witch trials of the middle ages.
A FAIRE / WATH TO DO
• Une belle ballade consiste à emprunter le chemin sur les remparts. Vous y apprécierez tout le charme de la cité mais aussi un point de vue remarquable sur le château du Haut Koenisgbourg.
Deux autres circuits pédestres permettent de découvrir les environs immédiats. Le premier est aménagée sur la colline calcaire avoisinante du Grassberg. Les pelouses sèches de cette colline favorisent la présence d’espèce végétales rares telles que les orchidées et les fraxinelles. Le second ,appelé Sentier des Carrières du Taennchel , passe par la pittoresque carrière de granit du Würzel.
• Pendant l’été,
- de mercredi à dimanche : ouverture de la Maison des Sorcières.
- tous les mercredi : découverte du sentier viticole.
- tous les dimanches soir, visite guidée de la ville et de ses remparts.
 
A VOIR / WHAT TO SEE
• Les maisons, les ruelles, les places avec leurs fontaines.
>The houses, the alleyways and the squares, all adorned with flowers.
• L'église paroissiale en grès rouge, la Porte Haute à l'entrée de la ville.
>The red sandstone parish church and the Porte Haute at the entrance to the town.
• Ne ratez pas le vieux tilleul dans le jardin devant la Porte Haute, planté vers l'an 1300.
>Don't miss the old lime tree in the garden in front of the Porte Haute, planted around the year 1300.
• L'ancienne synagogue.
>The synagogue.
RENDEZ-VOUS / EVENTS
Dernier dimanche de juillet: Fête du Gewurtztraminer.
>Last Sunday in jully: Fête du Gewurtztraminer.
Juillet et août : Fête folklorique.
>July : Folklore festival.
En décembre : Le circuit des crèches
 
SAVEURS LOCALES / LOCAL SPECIALITIES
Deux grands crus "maison" :Le Kantzleberg et l'Altenberg.
Two "local" grands crus: Kantzleberg and Altenberg.
POUR PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION

-Office de Tourisme du pays de Ribeauvillé / Tourist ofice
-Comité départemental du Tourisme du Haut Rhin
-Point information de Bergheim : 03 89 73 31 98

 

Le site du conservatoire